ٱلْبَقَرَة : ٢٢٥

  • لَّا tidak
  • يُؤَاخِذُكُمُ menghukum kamu
  • ٱللَّهُ Allah
  • بِٱللَّغۡوِ dengan tidak sengaja
  • فِيٓ didalam
  • أَيۡمَٰنِكُمۡ sumpahmu
  • وَلَٰكِن tetapi
  • يُؤَاخِذُكُم Dia menghukum kamu
  • بِمَا dengan sebab
  • كَسَبَتۡ diusahakan/disengaja
  • قُلُوبُكُمۡۗ hatimu
  • وَٱللَّهُ dan Allah
  • غَفُورٌ Maha Pengampun
  • حَلِيمٞ Maha Penyantun
Allah tidak menghukum kamu karena sumpahmu yang tidak kamu sengaja, tetapi Dia menghukum kamu karena niat yang terkandung dalam hatimu. Allah Maha Pengampun, Maha Penyantun.1
Catatan kaki
1 *79) Tidak segera menyiksa orang yang berbuat dosa.
(Allah tidaklah menghukum kamu disebabkan sumpah kosong), artinya yang tidak dimaksud (dalam sumpah-sumpahmu) yakni yang terucap dari mulut tanpa sengaja untuk bersumpah, misalnya, "Tidak, demi Allah!" Atau "Benar, demi Allah!" Maka ini tidak ada dosanya serta tidak wajib kafarat. (Tetapi Allah akan menghukum kamu disebabkan sumpah yang disengaja oleh hatimu), artinya kamu sadari bahwa itu sumpah yang tidak boleh dilanggar. (Dan Allah Maha Pengampun) terhadap hal-hal yang tidak disengaja (lagi Maha Penyantun) hingga sudi menangguhkan hukuman terhadap orang yang akan menjalaninya.