ٱلْأَعْرَاف : ٥٤

  • إِنَّ sesungguhnya
  • رَبَّكُمُ Tuhan kalian
  • ٱللَّهُ Allah
  • ٱلَّذِي yang
  • خَلَقَ telah menciptakan
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ langit(jamak)
  • وَٱلۡأَرۡضَ dan bumi
  • فِي pada
  • سِتَّةِ enam
  • أَيَّامٖ hari/masa
  • ثُمَّ kemudian
  • ٱسۡتَوَىٰ Dia menuju
  • عَلَى diatas
  • ٱلۡعَرۡشِۖ Arasy
  • يُغۡشِي Dia menutup
  • ٱلَّيۡلَ malam
  • ٱلنَّهَارَ siang
  • يَطۡلُبُهُۥ mengikutinya
  • حَثِيثٗا dengan cepat
  • وَٱلشَّمۡسَ dan matahari
  • وَٱلۡقَمَرَ dan bulan
  • وَٱلنُّجُومَ dan bintang
  • مُسَخَّرَٰتِ tunduk (menjalani kewajiban)
  • بِأَمۡرِهِۦٓۗ dengan perintahNya
  • أَلَا ingatlah
  • لَهُ bagiNya
  • ٱلۡخَلۡقُ penciptaan
  • وَٱلۡأَمۡرُۗ dan perintah/pengurusan
  • تَبَارَكَ Maha Suci/Berkah
  • ٱللَّهُ Allah
  • رَبُّ Tuhan/Pemelihara
  • ٱلۡعَٰلَمِينَ semesta alam
Sungguh, Tuhanmu (adalah) Allah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, lalu Dia bersemayam di atas Arasy.1 Dia menutupkan malam kepada siang yang mengikutinya dengan cepat. (Dia ciptakan) matahari, bulan dan bintang-bintang tunduk kepada perintah-Nya. Ingatlah! Segala penciptaan dan urusan menjadi hak-Nya. Mahasuci Allah, Tuhan seluruh alam.
Catatan kaki
1 *333) Bersemayam di atas Arasy ialah satu sifat Allah yang wajib kita imani, sesuai dengan keagungan Allah dan kesucian-Nya.
(Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa) menurut ukuran hari dunia atau yang sepadan dengannya, sebab pada zaman itu masih belum ada matahari. Akan tetapi jika Allah menghendakinya niscaya Ia dapat menciptakannya dalam sekejap mata, adapun penyebutan hal ini dimaksud guna mengajari makhluk-Nya agar tekun dan sabar dalam mengerjakan sesuatu (lalu Dia bersemayam di atas Arsy) Arsy menurut istilah bahasa artinya singgasana raja, yang dimaksud dengan bersemayam ialah yang sesuai dengan kebesaran Allah dan kesucian-Nya (Dia menutupkan malam kepada siang) bisa dibaca takhfif yakni yughsyii dan dibaca tasydid, yakni yughasysyii, artinya: keduanya itu saling menutupi yang lain silih-berganti (yang mengikutinya) masing-masing di antara keduanya itu mengikuti yang lainnya (dengan cepat) secara cepat (dan diciptakan-Nya pula matahari, bulan dan bintang-bintang) dengan dibaca nashab diathafkan kepada as-samaawaat, dan dibaca rafa` sebagai mubtada sedangkan khabarnya ialah (masing-masing tunduk) patuh (kepada perintah-Nya) kepada kekuasaan-Nya (ingatlah, menciptakan itu hanya hak Allah) semuanya (dan memerintah) kesemuanya adalah hak-Nya pula (Maha Suci) Maha Besar (Allah, Tuhan) Pemelihara (semesta alam).