طه : ١٣١

  • وَلَا dan jangan
  • تَمُدَّنَّ kamu tujukan
  • عَيۡنَيۡكَ kedua matamu
  • إِلَىٰ kepada
  • مَا apa
  • مَتَّعۡنَا Kami beri kesenangan
  • بِهِۦٓ dengannya
  • أَزۡوَٰجٗا jodoh/golongan-golongan
  • مِّنۡهُمۡ diantara mereka
  • زَهۡرَةَ kembang
  • ٱلۡحَيَوٰةِ kehidupan
  • ٱلدُّنۡيَا dunia
  • لِنَفۡتِنَهُمۡ untuk Kami menguji mereka
  • فِيهِۚ padanya/dengannya
  • وَرِزۡقُ dan/sedang rezki/karunia
  • رَبِّكَ Tuhanmu
  • خَيۡرٞ lebih baik
  • وَأَبۡقَىٰ dan lebih kekal
Dan janganlah engkau belalakkan pandangan matamu kepada kenikmatan yang telah Kami berikan pada beberapa golongan dari mereka, (sebagai) bunga kehidupan dunia, agar Kami uji mereka dengan (kesenangan) itu. Karunia Tuhanmu lebih baik dan lebih kekal.
(Dan janganlah kamu tujukan kedua matamu kepada apa yang telah Kami berikan kepada golongan-golongan) yakni berbagai macam golongan (dari mereka, sebagai bunga kehidupan dunia) sebagai perhiasan dan kesemarakan kehidupan dunia (Kami cobai mereka dengannya) seumpamanya mereka makin kelewat batas karenanya. (Dan karunia Rabbmu) di surga (adalah lebih baik) daripada keduniaan yang diberikan kepada mereka (dan lebih kekal) yakni lebih abadi.