آلِ عِمْرَان : ١٥٧

  • وَلَئِن dan jika
  • قُتِلۡتُمۡ kamu dibunuh/gugur
  • فِي di
  • سَبِيلِ jalan
  • ٱللَّهِ Allah
  • أَوۡ atau
  • مُتُّمۡ kamu mati
  • لَمَغۡفِرَةٞ sungguh/tentulah ampunan
  • مِّنَ dari
  • ٱللَّهِ Allah
  • وَرَحۡمَةٌ dan rahmat(Nya)
  • خَيۡرٞ lebih baik
  • مِّمَّا daripada apa
  • يَجۡمَعُونَ mereka kumpulkan
Dan sungguh, sekiranya kamu gugur di jalan Allah atau mati,1 sungguh, pastilah ampunan Allah dan rahmat-Nya lebih baik (bagimu) daripada apa (harta rampasan) yang mereka kumpulkan.
Catatan kaki
1 Meninggal di jalan Allah bukan karena peperangan.
(Sungguh sekiranya) lam menunjukkan sumpah (kamu dibunuh di jalan Allah) maksudnya dalam berjihad (atau meninggal) dibaca muttum atau mittum berasal dari maata-yamuutu; artinya didatangi oleh kematian di dalam berjihad (maka ampunan) yang kamu peroleh (dari Allah) terhadap dosa-dosamu (dan rahmat) daripada-Nya bagi kamu atas demikian itu. Lam serta kalimat yang dimasukinya menjadi jawab qasam di samping menjadi mubtada yang khabarnya ialah: (benar-benar lebih baik dari apa yang mereka kumpulkan) dari harta dunia; memakai ya atau ta.