ٱلْأَنْعَام : ١٣١

  • ذَٰلِكَ yang demikian itu
  • أَن bahwa
  • لَّمۡ tidak
  • يَكُن akan ada
  • رَّبُّكَ Tuhanmu
  • مُهۡلِكَ membinasakan
  • ٱلۡقُرَىٰ negeri-negeri
  • بِظُلۡمٖ dengan aniaya
  • وَأَهۡلُهَا dan penduduknya
  • غَٰفِلُونَ orang-orang yang lengah
Demikianlah (para rasul diutus) karena Tuhanmu tidak akan membinasakan suatu negeri secara zalim, sedang penduduknya dalam lengah (belum tahu).
(Yang demikian itu) dengan mengutus para utusan (supaya) huruf lam dimuqaddarahkan sedangkan an berasal dari anna yang ditakhfifkan; yaitu berasal dari liannahu (Tuhanmu tidak membinasakan kota-kota secara aniaya) sebagian dari kota-kota itu (sedangkan penduduknya dalam keadaan lengah) dan belum pernah diutus kepada mereka seorang rasul pun yang memberikan penjelasan kepada mereka.