ٱلْأَنْعَام : ٦١

  • وَهُوَ dan Dia
  • ٱلۡقَاهِرُ berkuasa mutlak
  • فَوۡقَ diatas
  • عِبَادِهِۦۖ hamba-hambaNya
  • وَيُرۡسِلُ dan Dia mengutus
  • عَلَيۡكُمۡ atas kalian
  • حَفَظَةً (Malaikat-Malaikat)penjaga
  • حَتَّىٰٓ sehingga
  • إِذَا apabila
  • جَآءَ telah datang
  • أَحَدَكُمُ salah seorang diantara kamu
  • ٱلۡمَوۡتُ kematian
  • تَوَفَّتۡهُ mewafatkannya
  • رُسُلُنَا utusan-utusan Kami
  • وَهُمۡ dan mereka
  • لَا tidak
  • يُفَرِّطُونَ malalaikan kewajibannya
Dan Dialah Penguasa mutlak atas semua hamba-Nya, dan di utus-Nya kepadamu malaikat-malaikat penjaga, sehingga apabila kematian datang kepada salah seorang di antara kamu, maka malaikat-malaikat Kami mencabut nyawanya dan mereka tidak melalaikan tugasnya.
(Dan Dialah yang mempunyai kekuasaan tertinggi) kekuasaan yang maha tinggi (di atas semua hamba-Nya dan diutus-Nya kepadamu malaikat-malaikat penjaga) yaitu para malaikat yang mencatat semua amal perbuatanmu (sehingga apabila datang kepada salah seorang di antara kamu kematian, ia diwafatkan) di dalam qiraat lainnya dibaca tawaffahu (oleh utusan-utusan Kami) yakni para malaikat yang ditugaskan untuk mencabut arwah-arwah (dan mereka itu tidak melalaikan kewajibannya) tidak pernah berlaku sembrono terhadap apa yang telah diperintahkan kepada mereka untuk dilakukannya.