ٱلْحَجّ : ٢٩

  • ثُمَّ kemudian
  • لۡيَقۡضُواْ hendaklah mereka menghilangkan
  • تَفَثَهُمۡ kotoran mereka
  • وَلۡيُوفُواْ dan hendaklah mereka menyempurnakan
  • نُذُورَهُمۡ nadzar mereka
  • وَلۡيَطَّوَّفُواْ dan hendaklah mereka bertawaf
  • بِٱلۡبَيۡتِ di rumah
  • ٱلۡعَتِيقِ kuno/tua
Kemudian, hendaklah mereka menghilangkan kotoran1 (yang ada di badan) mereka, menyempurnakan nazar-nazar mereka dan melakukan tawaf sekeliling rumah tua (Baitullah).
Catatan kaki
1 *543) Yang dimaksud dengan “menghilangkan kotoran” di sini ialah memotong rambut, memotong kuku dan sebagainya.
(Kemudian hendaklah mereka menghilangkan kotoran yang ada pada badan mereka) maksudnya hendaklah mereka merapihkan ketidakrapihan diri mereka seperti memotong rambut dan kuku yang panjang (dan hendaklah mereka menunaikan) dapat dibaca Walyuufuu dan Walyuwaffuu (nazar-nazar mereka) dengan menyembelih hewan ternak sebagai hewan kurban (dan hendaklah mereka melakukan tawaf) tawaf ifadah (sekeliling rumah yang tua itu) yakni rumah kuno, karena ia adalah rumah pertama yang dibuat untuk ibadah manusia.