ٱلْبَقَرَة : ١٦

  • أُوْلَٰٓئِكَ mereka itu
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • ٱشۡتَرَوُاْ mereka membeli
  • ٱلضَّلَٰلَةَ kesesatan
  • بِٱلۡهُدَىٰ dengan petunjuk
  • فَمَا maka tidak
  • رَبِحَت beruntung
  • تِّجَٰرَتُهُمۡ perniagaan mereka
  • وَمَا dan tidak
  • كَانُواْ adalah mereka
  • مُهۡتَدِينَ orang-orang yang mendapat petunjuk
Mereka itulah yang membeli kesesatan dengan petunjuk. Maka perdagangan mereka itu tidak beruntung dan mereka tidak mendapat petunjuk.
(Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk) artinya mengambil kesesatan sebagai pengganti petunjuk (maka tidaklah beruntung perniagaan mereka) bahkan sebaliknya mereka merugi, karena membawa mereka ke dalam neraka yang menjadi tempat kediaman mereka untuk selama-lamanya. (Dan tidaklah mereka mendapat petunjuk) disebabkan perbuatan mereka itu.