ٱلْبَقَرَة : ٣١

  • وَعَلَّمَ dan Dia mengajarkan
  • ءَادَمَ Adam
  • ٱلۡأَسۡمَآءَ nama-nama
  • كُلَّهَا seluruhnya
  • ثُمَّ kemudian
  • عَرَضَهُمۡ Dia mengemukakannya
  • عَلَى atas/kepada
  • ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ Malaikat
  • فَقَالَ maka Dia berfirman
  • أَنۢبِـُٔونِي terangkan kepadaKu
  • بِأَسۡمَآءِ dengan nama-nama
  • هَٰٓؤُلَآءِ ini semua
  • إِن jika
  • كُنتُمۡ kalian adalah
  • صَٰدِقِينَ orang-orang yang benar
Dan Dia ajarkan kepada Adam nama-nama (benda) semuanya, kemudian Dia perlihatkan kepada para malaikat, seraya berfirman, "Sebutkan kepada-Ku nama semua benda ini, jika kalian yang benar!"
(Dan diajarkan-Nya kepada Adam nama-nama) maksudnya nama-nama benda (kesemuanya) dengan jalan memasukkan ke dalam kalbunya pengetahuan tentang benda-benda itu (kemudian dikemukakan-Nya mereka) maksudnya benda-benda tadi yang ternyata bukan saja benda-benda mati, tetapi juga makhluk-makhluk berakal, (kepada para malaikat, lalu Allah berfirman) untuk memojokkan mereka, ("Beritahukanlah kepada-Ku) sebutkanlah (nama-nama mereka) yakni nama-nama benda itu (jika kamu memang benar.") bahwa tidak ada yang lebih tahu daripada kamu di antara makhluk-makhluk yang Kuciptakan atau bahwa kamulah yang lebih berhak untuk menjadi khalifah. Sebagai 'jawab syarat' ditunjukkan oleh kalimat sebelumnya.