ٱلْكَهْف : ٣٢

  • وَٱضۡرِبۡ dan buatlah
  • لَهُم bagi mereka
  • مَّثَلٗا perumpamaan
  • رَّجُلَيۡنِ dua orang laki-laki
  • جَعَلۡنَا Kami jadikan
  • لِأَحَدِهِمَا bagi seorang diantara keduanya
  • جَنَّتَيۡنِ dua kebun
  • مِنۡ dari
  • أَعۡنَٰبٖ anggur
  • وَحَفَفۡنَٰهُمَا dan Kami keliling keduanya
  • بِنَخۡلٖ dengan pohon kurma
  • وَجَعَلۡنَا dan Kami jadikan
  • بَيۡنَهُمَا diantara keduanya
  • زَرۡعٗا tanaman/ladang
Dan berikanlah (Muhammad) kepada mereka1 suatu perumpamaan, dua orang laki-laki,2 yang seorang (yang kafir) Kami beri dua buah kebun anggur dan Kami kelilingi kedua kebun itu dengan pohon-pohon kurma dan di antara keduanya (kebun itu) Kami buatkan ladang.
Catatan kaki
1 Kepada orang mukmin dan orang kafir. 494) Dua orang Yahudi yang satu mukmin dan yang lain kafir.
(Dan berikanlah) jadikanlah (buat mereka) buat orang-orang kafir beserta orang-orang Mukmin (sebuah perumpamaan dua orang laki-laki). Lafal Rajulaini menjadi Badal daripada lafal Matsalan, dan lafal Rajulaini dengan lafal-lafal yang sesudahnya berkedudukan sebagai penafsir daripada lafal Matsalan (Kami jadikan bagi seorang di antara keduanya) yakni bagi orang yang kafir (dua buah kebun) dua buah perkebunan (anggur dan Kami kelilingi kedua kebun itu dengan pohon-pohon kurma dan di antara kedua kebun itu Kami buatkan ladang) yang khusus menghasilkan makanan pokok.