ٱلرَّعْد : ٢

  • ٱللَّهُ Allah
  • ٱلَّذِي yang
  • رَفَعَ meninggikan
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ langit(jamak)
  • بِغَيۡرِ dengan tidak/tanpa
  • عَمَدٖ tiang
  • تَرَوۡنَهَاۖ kamu melihatnya
  • ثُمَّ kemudian
  • ٱسۡتَوَىٰ Dia menuju
  • عَلَى diatas
  • ٱلۡعَرۡشِۖ 'Arasy
  • وَسَخَّرَ dan Dia menundukkan
  • ٱلشَّمۡسَ matahari
  • وَٱلۡقَمَرَۖ dan bulan
  • كُلّٞ masing-masing
  • يَجۡرِي beredar
  • لِأَجَلٖ hingga waktu
  • مُّسَمّٗىۚ ditentukan
  • يُدَبِّرُ Dia mengatur
  • ٱلۡأَمۡرَ urusan
  • يُفَصِّلُ Dia menjelaskan
  • ٱلۡأٓيَٰتِ tanda-tanda
  • لَعَلَّكُم agar kalian
  • بِلِقَآءِ dengan pertemuan
  • رَبِّكُمۡ Tuhan kalian
  • تُوقِنُونَ kamu meyakini
Allah yang meninggikan langit tanpa tiang (sebagaimana) yang kamu lihat, kemudian Dia bersemayam di atas Arasy. Dia menundukkan matahari dan bulan; masing-masing beredar menurut waktu yang telah ditentukan. Dia mengatur urusan (makhluk-Nya), dan menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya), agar kamu yakin akan pertemuan dengan Tuhanmu.
(Allahlah yang meninggikan langit tanpa tiang sebagaimana yang kalian lihat) lafal `amad merupakan bentuk jamak dari kata tunggal `imaad, yang artinya ialah tiang penyanggah. Dan memang sebagaimana yang terlihat langit itu tidak mempunyai tiang penyanggah (kemudian Dia berkuasa di atas Arsy) dalam arti kata kekuasaan yang layak bagi keagungan-Nya (dan menundukkan) menjinakkan (matahari dan bulan. Masing-masing) daripada matahari dan bulan itu (beredar) pada garis edarnya (hingga waktu yang ditentukan) yaitu hari kiamat. (Allah mengatur semua urusan) yakni memutuskan semua perkara kerajaan-Nya (menjelaskan) menerangkan (tanda-tanda) yang menunjukkan akan kekuasaan-Nya (supaya kalian) hai penduduk kota Mekah (terhadap hari pertemuan dengan Rabb kalian) melalui hari berbangkit (meyakininya).