مُحَمَّد : ٣٠

  • وَلَوۡ dan walaupun
  • نَشَآءُ Kami menghendaki
  • لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ sungguh Kami perlihatkan mereka kepadamu
  • فَلَعَرَفۡتَهُم maka sungguh kamu mengenal mereka
  • بِسِيمَٰهُمۡۚ dengan tanda-tanda mereka
  • وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ dan sungguh kamu mengenal mereka
  • فِي dalam
  • لَحۡنِ lagu/tata bahasa
  • ٱلۡقَوۡلِۚ perkataan
  • وَٱللَّهُ dan Allah
  • يَعۡلَمُ mengetahui
  • أَعۡمَٰلَكُمۡ perbuatan/amalan kamu
Dan sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami perlihatkan mereka kepadamu (Muhammad) sehingga engkau benar-benar dapat mengenal mereka dengan tanda-tandanya. Dan engkau benar-benar akan mengenal mereka dari nada bicaranya, dan Allah mengetahui segala perbuatan kamu.
(Dan kalau Kami menghendaki, niscaya Kami tunjukkan mereka kepadamu) atau Kami kenalkan mereka kepadamu, kemudian huruf Lam Taukid diulangi pada firman berikutnya (sehingga kamu benar-benar dapat mengenal mereka dengan tanda-tanda) berikut ciri-ciri khas mereka. (Dan sungguh kamu benar-benar akan mengenal mereka) huruf Wawu menunjukkan makna bagi Qasam atau sumpah yang tidak disebutkan, sedangkan lafal sesudahnya merupakan Jawabnya (dari kiasan-kiasan perkataan mereka) atau makna perkataan mereka, bilamana mereka berkata di hadapanmu mereka pasti menyindir dengan kata-kata yang mengandung hinaan terhadap perkara kaum muslimin (dan Allah mengetahui perbuatan-perbuatan kalian.).