ٱلْإِسْرَاء : ٤٩

  • وَقَالُوٓاْ dan mereka berkata
  • أَءِذَا apakah apabila
  • كُنَّا adalah kami
  • عِظَٰمٗا tulang belulang
  • وَرُفَٰتًا dan benda-benda yang hancur
  • أَءِنَّا apakah sesungguhnya kami
  • لَمَبۡعُوثُونَ pasti akan dibangkitkan
  • خَلۡقٗا makhluk
  • جَدِيدٗا baru
Dan mereka berkata, "Apabila kami telah menjadi tulang-belulang dan benda-benda yang hancur, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk yang baru?"
(Dan mereka berkata) dalam keingkaran mereka terhadap adanya hari berbangkit ("Apakah bila kami telah menjadi tulang-belulang dan benda-benda yang hancur, apa benar-benarkah kami akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk yang baru?").