ٱلنِّسَاء : ١٤٢

  • إِنَّ sesungguhnya
  • ٱلۡمُنَٰفِقِينَ orang-orang munafik
  • يُخَٰدِعُونَ (mereka) akan menipu
  • ٱللَّهَ Allah
  • وَهُوَ dan Dia
  • خَٰدِعُهُمۡ membals tipuan mereka
  • وَإِذَا dan apabila
  • قَامُوٓاْ mereka berdiri
  • إِلَى kepada/untuk
  • ٱلصَّلَوٰةِ sholat
  • قَامُواْ mereka berdiri
  • كُسَالَىٰ malas
  • يُرَآءُونَ mereka riya'/ingin dilihat
  • ٱلنَّاسَ manusia
  • وَلَا dan tidak
  • يَذۡكُرُونَ mereka ingat
  • ٱللَّهَ Allah
  • إِلَّا kecuali
  • قَلِيلٗا sedikit
Sesungguhnya orang munafik itu hendak menipu Allah, tetapi Allahlah yang menipu mereka. 1 Apabila mereka berdiri untuk salat mereka lakukan dengan malas. Mereka bermaksud riya` (ingin dipuji) di hadapan manusia. Dan mereka tidak mengingat Allah kecuali sedikit sekali.2
Catatan kaki
1 Allah membiarkan mereka dalam pengakuan beriman, sebab itu mereka dilayani seperti melayani para mukmin. Dalam pada itu Allah telah menyediakan neraka buat mereka sebagai balasan atas tipuan mereka itu. 235) Mereka salat hanya sekali-kali saja, yaitu apabila mereka berada di hadapan orang.
(Sesungguhnya orang-orang munafik itu menipu Allah) yaitu dengan menampakkan hal-hal yang berlawanan dengan kekafiran yang mereka sembunyikan dengan maksud untuk menghindari hukum-hukum keduniaan yang bertalian dengan itu (dan Allah menipu mereka pula) maksudnya membalas tipuan mereka itu dengan diberitahukannya apa yang mereka sembunyikan itu oleh Allah kepada nabi-Nya hingga di dunia ini rahasia mereka terbuka sedangkan di akhirat kelak mereka menerima siksa. (Dan jika mereka berdiri untuk mengerjakan salat) bersama orang-orang mukmin (mereka berdiri dengan malas) merasa berat. (Mereka bersifat riya di hadapan manusia) dengan salat itu (dan tidak berzikir kepada Allah) maksudnya tidak melakukan salat (kecuali sebentar) disebabkan riya tadi.