Ayat

Terjemahan Per Kata
۞لَتَجِدَنَّ
sungguh kamu akan mendapati
أَشَدَّ
paling keras
ٱلنَّاسِ
manusia
عَدَٰوَةٗ
permusuhan
لِّلَّذِينَ
terhadap orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱلۡيَهُودَ
orang-orang Yahudi
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
أَشۡرَكُواْۖ
(mereka) musyrik
وَلَتَجِدَنَّ
dan sungguh kamu akan mendapati
أَقۡرَبَهُم
mereka paling dekat
مَّوَدَّةٗ
persahabatan
لِّلَّذِينَ
terhadap orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
قَالُوٓاْ
(mereka) mengatakan
إِنَّا
sesungguhnya kami
نَصَٰرَىٰۚ
orang-orang Nasrani
ذَٰلِكَ
demikian
بِأَنَّ
disebabkan
مِنۡهُمۡ
diantara meraka
قِسِّيسِينَ
pendeta-pendeta
وَرُهۡبَانٗا
dan rahib-rahib
وَأَنَّهُمۡ
dan bahwasanya mereka
لَا
tidak
يَسۡتَكۡبِرُونَ
mereka menyombongkan diri
۞لَتَجِدَنَّ
sungguh kamu akan mendapati
أَشَدَّ
paling keras
ٱلنَّاسِ
manusia
عَدَٰوَةٗ
permusuhan
لِّلَّذِينَ
terhadap orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱلۡيَهُودَ
orang-orang Yahudi
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
أَشۡرَكُواْۖ
(mereka) musyrik
وَلَتَجِدَنَّ
dan sungguh kamu akan mendapati
أَقۡرَبَهُم
mereka paling dekat
مَّوَدَّةٗ
persahabatan
لِّلَّذِينَ
terhadap orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
قَالُوٓاْ
(mereka) mengatakan
إِنَّا
sesungguhnya kami
نَصَٰرَىٰۚ
orang-orang Nasrani
ذَٰلِكَ
demikian
بِأَنَّ
disebabkan
مِنۡهُمۡ
diantara meraka
قِسِّيسِينَ
pendeta-pendeta
وَرُهۡبَانٗا
dan rahib-rahib
وَأَنَّهُمۡ
dan bahwasanya mereka
لَا
tidak
يَسۡتَكۡبِرُونَ
mereka menyombongkan diri

Terjemahan

Pasti akan engkau dapati orang yang paling keras permusuhannya terhadap orang-orang yang beriman, yaitu orang-orang Yahudi dan orang-orang musyrik. Pasti akan engkau dapati pula orang yang paling dekat persahabatannya dengan orang-orang yang beriman, yaitu orang-orang yang berkata, “Sesungguhnya kami adalah orang Nasrani.” Hal itu karena di antara mereka terdapat para pendeta dan rahib, juga karena mereka tidak menyombongkan diri.

Tafsir

(Sesungguhnya kamu dapati) wahai Muhammad (orang-orang yang paling keras permusuhannya terhadap orang-orang yang beriman ialah orang-orang Yahudi dan orang-orang musyrik) dari kalangan penduduk Mekah oleh sebab menebalnya kekafiran mereka, kebodohan mereka dan tenggelamnya mereka dalam hawa nafsu (dan sesungguhnya kamu dapati yang paling dekat persahabatannya dengan orang-orang yang beriman ialah orang-orang yang berkata, "Sesungguhnya kami ini orang Nasrani." Yang demikian itu) maksudnya kecintaan mereka begitu dekat terhadap orang-orang mukmin (disebabkan karena) oleh karena (di antara mereka/orang-orang Nasrani terdapat pendeta-pendeta) ulama-ulama agama Nasrani (dan rahib-rahib) orang-orang ahli ibadah Nasrani (juga karena sesungguhnya mereka tidak menyombongkan diri) untuk mengikuti barang yang hak tidak sebagaimana orang-orang Yahudi dan kaum musyrikin penduduk Mekah yang menyombongkan diri. Ayat ini diturunkan berkenaan dengan utusan raja Najasyi yang datang dari negeri Habasyah untuk menemui kaum Muslimin. Kemudian Nabi saw. membacakan surah Yasin kepada mereka setelah itu mereka menangis dan masuk Islam semuanya seraya mengatakan, "Alangkah miripnya bacaan ini dengan apa yang telah diturunkan kepada Nabi Isa." Allah swt. berfirman:.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir