ٱلتَّوْبَة : ٤

  • إِلَّا Except
  • ٱلَّذِينَ those (with) whom
  • عَٰهَدتُّم you have a treaty
  • مِّنَ among
  • ٱلۡمُشۡرِكِينَ the polytheists
  • ثُمَّ then
  • لَمۡ not
  • يَنقُصُوكُمۡ they have failed you
  • شَيۡـٔٗا (in any) thing
  • وَلَمۡ and not
  • يُظَٰهِرُواْ they have supported
  • عَلَيۡكُمۡ against you
  • أَحَدٗا anyone
  • فَأَتِمُّوٓاْ so fulfil
  • إِلَيۡهِمۡ to them
  • عَهۡدَهُمۡ their treaty
  • إِلَىٰ till
  • مُدَّتِهِمۡۚ their term
  • إِنَّ Indeed
  • ٱللَّهَ Allah
  • يُحِبُّ loves
  • ٱلۡمُتَّقِينَ the righteous
Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allāh loves the righteous [who fear Him].
Excepting those of the idolaters with whom you have made a pact, and who have not diminished [their commitment to] you in anyway, with regard to the terms of the pact, nor supported, assisted, anyone, from among the disbelievers, against you; [as for these] fulfil your pact with them until, the completion of, the term, to which you have agreed. Truly God loves those who fear [Him], by fulfilling pacts.