ٱلتَّوْبَة : ٣

  • وَأَذَٰنٞ And an announcement
  • مِّنَ from Allah
  • ٱللَّهِ from Allah
  • وَرَسُولِهِۦٓ and His Messenger
  • إِلَى to
  • ٱلنَّاسِ the people
  • يَوۡمَ (on the) day
  • ٱلۡحَجِّ (of) the greater Pilgrimage
  • ٱلۡأَكۡبَرِ (of) the greater Pilgrimage
  • أَنَّ that
  • ٱللَّهَ Allah
  • بَرِيٓءٞ (is) free from obligations
  • مِّنَ [of]
  • ٱلۡمُشۡرِكِينَ (to) the polytheists
  • وَرَسُولُهُۥۚ and (so is) His Messenger
  • فَإِن So if
  • تُبۡتُمۡ you repent
  • فَهُوَ then, it is
  • خَيۡرٞ best
  • لَّكُمۡۖ for you
  • وَإِن But if
  • تَوَلَّيۡتُمۡ you turn away
  • فَٱعۡلَمُوٓاْ then know
  • أَنَّكُمۡ that you
  • غَيۡرُ (can) not
  • مُعۡجِزِي escape
  • ٱللَّهِۗ Allah
  • وَبَشِّرِ And give glad tidings
  • ٱلَّذِينَ (to) those who
  • كَفَرُواْ disbelieve
  • بِعَذَابٍ of a punishment
  • أَلِيمٍ painful
And [it is] an announcement from Allāh and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage1 that Allāh is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away - then know that you will not cause failure to Allāh.2 And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment.
Footnotes
1 Ḥajj. ʿUmrah is the lesser pilgrimage.
2 i.e., you cannot escape His punishment.
A proclamation, a notification, from God and His Messenger to mankind on the day of the Greater Pilgrimage, the Day of Sacrifice (yawm al-nahr), that God is free from obligation to the idolaters, and their pacts, and [so is] His Messenger, also free from obligation: in that same year, year 9 [of the Hijra], the Prophet may peace and salutation be upon him sent forth 'Alee, who proclaimed these verses on the Day of Sacrifice at Minaa, and also [he proclaimed] that after this year no idolater will [be allowed to] make pilgrimage or circumambulate the House naked, as reported by al-Bukhaaree. So, if you repent, of unbelief, it will be better for you; but if you turn away, from belief, then know that you cannot escape God. And give tidings to - inform - those who disbelieve of a painful chastisement, namely, [of] slaughter or capture in this world, and of [punishment in] the Hellfire in the Hereafter.