آلِ عِمْرَان : ١٧٢

  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • ٱسۡتَجَابُواْ (mereka) memperkenankan/mentaati
  • لِلَّهِ kepada Allah
  • وَٱلرَّسُولِ dan Rasul
  • مِنۢ dari
  • بَعۡدِ setelah
  • مَآ apa
  • أَصَابَهُمُ menimpa mereka
  • ٱلۡقَرۡحُۚ luka
  • لِلَّذِينَ bagi orang-orang yang
  • أَحۡسَنُواْ (mereka) berbuat baik
  • مِنۡهُمۡ dari/diantara mereka
  • وَٱتَّقَوۡاْ dan mereka bertakwa
  • أَجۡرٌ pahala
  • عَظِيمٌ yang besar
(yaitu) orang-orang yang menaati (perintah) Allah dan Rasul setelah mereka mendapat luka (dalam Perang Uhud). Orang-orang yang berbuat kebajikan dan bertakwa di antara mereka mendapat pahala yang besar.
(Orang-orang) menjadi subjek atau mubtada (yang memenuhi panggilan Allah dan rasul-Nya) agar keluar untuk berperang, yakni sewaktu Abu Sufyan dan kawan-kawannya hendak mengulangi peperangan dan berjanji dengan Nabi ﷺ serta para sahabat akan bertemu kembali di pasar Badar setahun setelah perang Uhud (setelah mereka mendapat luka) yakni di Uhud, sedangkan yang menjadi predikat atau khabar mubtadanya ialah: (bagi orang-orang yang berbuat kebaikan di antara mereka) dengan menaati-Nya (dan menjaga diri) dari menyalahi-Nya (tersedia pahala besar) yaitu surga.