ٱلْأَنْعَام : ١٥٣

  • وَأَنَّ dan sesungguhnya
  • هَٰذَا ini
  • صِرَٰطِي jalanku
  • مُسۡتَقِيمٗا yang lurus
  • فَٱتَّبِعُوهُۖ maka ikutilah dia
  • وَلَا dan janganlah
  • تَتَّبِعُواْ kamu mengikuti
  • ٱلسُّبُلَ jalan-jalan
  • فَتَفَرَّقَ karena maka mereka mencerai beraikan
  • بِكُمۡ dengan/untuk kalian
  • عَن dari
  • سَبِيلِهِۦۚ jalanNya
  • ذَٰلِكُمۡ demikian itu
  • وَصَّىٰكُم (Allah) mewasiatkan padamu
  • بِهِۦ dengannya
  • لَعَلَّكُمۡ agar kalian
  • تَتَّقُونَ kamu bertakwa
Dan sungguh, inilah jalan-Ku yang lurus. Maka ikutilah! Jangan kamu ikuti jalan-jalan (yang lain) yang akan mencerai-beraikan kamu dari jalan-Nya. Demikianlah Dia memerintahkan kepadamu agar kamu bertakwa.
(Dan bahwa) dengan memakai harakat fatah mentakdirkan lam, dan dengan memakai harakat kasrah sebagai jumlah isti'naf/permulaan (hal ini) apa yang Kami pesankan kepada kamu (adalah jalan-Ku yang lurus) menjadi hal (maka ikutilah dia; dan janganlah kamu mengikuti jalan-jalan) cara-cara yang bertentangan dengannya (karena jalan itu mencerai-beraikan) dengan membuang salah satu di antara dua huruf ta, yakni akan menyelewengkan (kamu dari jalan-Nya) agama-Nya (yang demikian itu diperintahkan Allah kepadamu agar kamu bertakwa.).