يُوسُف : ٦

  • وَكَذَٰلِكَ dan demikianlah
  • يَجۡتَبِيكَ memilih kamu
  • رَبُّكَ Tuhanmu
  • وَيُعَلِّمُكَ dan Dia mengajarkan kamu
  • مِن dari
  • تَأۡوِيلِ ta'wil/tabir
  • ٱلۡأَحَادِيثِ kejadian/mimpi
  • وَيُتِمُّ dan Dia menyempurnakan
  • نِعۡمَتَهُۥ nikmatNya
  • عَلَيۡكَ atasmu
  • وَعَلَىٰٓ dan atas
  • ءَالِ keluarga
  • يَعۡقُوبَ Yaqub
  • كَمَآ sebagaimana
  • أَتَمَّهَا Dia menyempurnakannya
  • عَلَىٰٓ atas
  • أَبَوَيۡكَ kedua orang tuamu
  • مِن dari
  • قَبۡلُ sebelum
  • إِبۡرَٰهِيمَ Ibrahim
  • وَإِسۡحَٰقَۚ dan Ishak
  • إِنَّ sesungguhnya
  • رَبَّكَ Tuhanmu
  • عَلِيمٌ Maha Mengetahui
  • حَكِيمٞ Maha Bijaksana
Dan demikianlah, Tuhan memilih engkau (untuk menjadi Nabi) dan mengajarkan kepadamu sebagian dari takwil mimpi dan menyempurnakan (nikmat-Nya) kepadamu dan kepada keluarga Yakub, sebagaimana Dia telah menyempurnakan nikmat-Nya kepada kedua orang kakekmu sebelum itu, (yaitu) Ibrahim dan Ishak. Sungguh, Tuhanmu Maha Mengetahui, Mahabijaksana.
(Dan demikianlah) seperti apa yang kamu lihat dalam mimpimu itu (telah memilih kamu) telah mengangkatmu (Rabbmu dan diajarkan-Nya kepadamu sebagian dari takwil-takwil mimpi) makna mimpi (dan disempurnakan-Nya kepadamu nikmat-Nya) yaitu kenabian (dan kepada keluarga Yakub) yakni anak-anaknya (sebagaimana Dia telah menyempurnakan nikmat-Nya) yaitu nikmat kenabian (kepada kedua orang tuamu sebelum itu, yaitu Ibrahim dan Ishak. Sesungguhnya Rabbmu Maha Mengetahui) tentang makhluk-Nya (lagi Maha Bijaksana) di dalam memperlakukan mereka.