يُونُس : ٩٨

  • فَلَوۡلَا maka mengapa tidak
  • كَانَتۡ adalah
  • قَرۡيَةٌ suatu negeri
  • ءَامَنَتۡ beriman
  • فَنَفَعَهَآ maka/lalu memberi manfaat padanya
  • إِيمَٰنُهَآ imannya
  • إِلَّا melainkan
  • قَوۡمَ kaum
  • يُونُسَ Yûnus
  • لَمَّآ tatkala
  • ءَامَنُواْ mereka beriman
  • كَشَفۡنَا Kami angkat/hilangkan
  • عَنۡهُمۡ dari mereka
  • عَذَابَ siksaan
  • ٱلۡخِزۡيِ yang menghinakan
  • فِي dalam
  • ٱلۡحَيَوٰةِ kehidupan
  • ٱلدُّنۡيَا dunia
  • وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ dan Kami beri kesenangan mereka
  • إِلَىٰ sampai
  • حِينٖ waktu tertentu
Maka mengapa tidak ada (penduduk) suatu negeri pun yang beriman, lalu imannya itu bermanfaat baginya selain kaum Yunus. Ketika mereka (kaum Yunus itu) beriman, Kami hilangkan dari mereka azab yang menghinakan dalam kehidupan dunia, dan Kami beri kesenangan kepada mereka sampai waktu tertentu.
(Dan mengapa tidak) hendaknyalah (ada suatu kota) yakni penduduknya (yang beriman) sebelum azab turun atas mereka (lalu imannya itu bermanfaat kepadanya selain kaum Yunus. Tatkala mereka beriman) yaitu sewaktu mereka melihat adanya tanda-tanda azab lalu mereka segera beriman sebelum azab diturunkan atas diri mereka (Kami hilangkan dari mereka azab yang menghinakan dalam kehidupan dunia dan Kami beri kesenangan kepada mereka sampai pada waktu yang tertentu) sampai ajal mereka tiba.