ٱلْبَقَرَة : ١١٨

  • وَقَالَ dan berkata
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • لَا tidak
  • يَعۡلَمُونَ mereka mengetahui
  • لَوۡلَا mengapa tidak
  • يُكَلِّمُنَا berbicara pada kami
  • ٱللَّهُ Allah
  • أَوۡ atau
  • تَأۡتِينَآ datang kepada kami
  • ءَايَةٞۗ tanda-tanda
  • كَذَٰلِكَ seperti demikian
  • قَالَ mengatakan
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • مِن dari
  • قَبۡلِهِم sebelum mereka
  • مِّثۡلَ seperti
  • قَوۡلِهِمۡۘ ucapan mereka
  • تَشَٰبَهَتۡ serupa
  • قُلُوبُهُمۡۗ hati mereka
  • قَدۡ sungguh
  • بَيَّنَّا telah Kami jelaskan
  • ٱلۡأٓيَٰتِ tanda-tanda
  • لِقَوۡمٖ kepada kaum
  • يُوقِنُونَ mereka yakin
Dan orang-orang yang tidak mengetahui berkata, "Mengapa Allah tidak berbicara dengan kita atau datang tanda-tanda (kekuasaan-Nya) kepada kita?" Demikian pula orang-orang yang sebelum mereka telah berkata seperti ucapan mereka itu. Hati mereka serupa. Sesungguhnya telah Kami jelaskan tanda-tanda (kekuasaan Kami) kepada orang-orang yang yakin.
(Dan berkatalah orang-orang yang tidak mengetahui) yakni kaum kafir Mekah kepada Nabi ﷺ, ("Mengapa Allah tidak berbicara dengan kami) bahwa kamu adalah Rasul-Nya (atau datang kepada kami suatu tanda) atau bukti yang kami usulkan untuk menunjukkan kebenaranmu?" (Demikian pulalah) artinya seperti yang mereka ucapkan itu (dikatakan kepada orang-orang yang sebelum mereka) yakni umat-umat yang kafir terhadap nabi mereka masing-masing (seperti ucapan mereka) berupa pembangkangan dan permintaan mukjizat-mukjizat, (hati mereka serupa) yakni dalam kekafiran dan pembangkangan. Ini menjadi hiburan dan bujukan bagi Nabi ﷺ (Sesungguhnya Kami telah menjelaskan tanda kekuasaan Kami kepada kaum yang yakin) yang mengetahui bahwa ia adalah ayat atau tanda, sehingga mereka beriman. Maka mengusulkan ayat atau tanda-tanda lain merupakan dosa atau kesalahan.