ٱلزُّخْرُف : ٤٥

  • وَسۡـَٔلۡ dan tanyakan
  • مَنۡ orang(rasul-rasul)
  • أَرۡسَلۡنَا Kami utus
  • مِن dari
  • قَبۡلِكَ sebelum kamu
  • مِن dari
  • رُّسُلِنَآ rasul-rasul Kami
  • أَجَعَلۡنَا adakah Kami jadikan
  • مِن dari
  • دُونِ selain
  • ٱلرَّحۡمَٰنِ Maha Pengasih
  • ءَالِهَةٗ tuhan-tuhan
  • يُعۡبَدُونَ maka disembah
Dan tanyakanlah (Muhammad) kepada rasul-rasul Kami yang telah Kami utus sebelum engkau, "Apakah Kami menentukan tuhan-tuhan selain (Allah) Yang Maha Pengasih untuk disembah?"
(Dan tanyakanlah kepada rasul-rasul Kami yang telah Kami utus sebelum kamu, "Adakah Kami menentukan selain Allah Yang Maha Pemurah) (sebagai tuhan-tuhan untuk disembah), menurut suatu pendapat bahwa hal ini memang berdasarkan kenyataan, yaitu seumpamanya Allah mengumpulkan rasul-rasul itu pada malam sewaktu nabi diisra-kan. Menurut pendapat yang lain bahwa yang dimaksud adalah umat-umat dari kalangan ahli kitab. Kedua pendapat tadi tidak usah diselidiki kebenarannya, karena makna yang dimaksud dari perintah menanyakan ini ialah untuk menetapkan terhadap orang-orang musyrik Quraisy, bahwasanya tiada seorang utusan pun dari Allah dan tiada pula suatu kitab pun yang diturunkan-Nya yang memerintahkan untuk menyembah kepada selain Allah.