ٱلنُّور : ٣٢

  • وَأَنكِحُواْ dan nikahkanlah
  • ٱلۡأَيَٰمَىٰ orang-orang yang sendirian
  • مِنكُمۡ diantara kamu
  • وَٱلصَّـٰلِحِينَ dan orang-orang yang layak
  • مِنۡ dari
  • عِبَادِكُمۡ budak-budak lelakimu
  • وَإِمَآئِكُمۡۚ dan budak-budak perempuan
  • إِن jika
  • يَكُونُواْ mereka adalah
  • فُقَرَآءَ fakir
  • يُغۡنِهِمُ memberi kekayaan/kemampuan pada mereka
  • ٱللَّهُ Allah
  • مِن dari
  • فَضۡلِهِۦۗ karunia-Nya
  • وَٱللَّهُ dan Allah
  • وَٰسِعٌ Maha Luas
  • عَلِيمٞ Maha Mengetahui
Dan nikahkanlah orang-orang yang masih membujang di antara kamu, dan juga orang-orang yang layak (menikah) dari hamba-hamba sahayamu yang laki-laki dan perempuan. Jika mereka miskin, Allah akan memberi kemampuan kepada mereka dengan karunia-Nya. Dan Allah Mahaluas (pemberian-Nya), Maha Mengetahui.
(Dan kawinkanlah orang-orang yang sendirian di antara kalian) lafal Ayaama adalah bentuk jamak dari lafal Ayyimun artinya wanita yang tidak mempunyai suami, baik perawan atau janda, dan laki-laki yang tidak mempunyai istri; hal ini berlaku untuk laki-laki dan perempuan yang merdeka (dan orang-orang yang layak kawin) yakni yang Mukmin (dari hamba-hamba sahaya kalian yang lelaki dan hamba-hamba sahaya kalian yang perempuan) lafal 'ibaadun adalah bentuk jamak dari lafal 'Abdun. (Jika mereka) yakni orang-orang yang merdeka itu (miskin Allah akan memampukan mereka) berkat adanya perkawinan itu (dengan karunia-Nya. Dan Allah Maha Luas) pemberian-Nya kepada makhluk-Nya (lagi Maha Mengetahui) mereka.