ٱلنِّسَاء : ١٠٠

  • وَمَن dan barang siapa
  • يُهَاجِرۡ berhijrah
  • فِي di
  • سَبِيلِ jalan
  • ٱللَّهِ Allah
  • يَجِدۡ ia mendapat
  • فِي di
  • ٱلۡأَرۡضِ muka bumi
  • مُرَٰغَمٗا tempat perlindungan
  • كَثِيرٗا banyak
  • وَسَعَةٗۚ dan luas
  • وَمَن dan barang siapa
  • يَخۡرُجۡ keluar
  • مِنۢ dari
  • بَيۡتِهِۦ rumahnya
  • مُهَاجِرًا berhijrah
  • إِلَى kepada
  • ٱللَّهِ Allah
  • وَرَسُولِهِۦ dan RasulNya
  • ثُمَّ kemudian
  • يُدۡرِكۡهُ menemuinya
  • ٱلۡمَوۡتُ kematian
  • فَقَدۡ maka sungguh
  • وَقَعَ telah tetap
  • أَجۡرُهُۥ pahalanya
  • عَلَى atas
  • ٱللَّهِۗ Allah
  • وَكَانَ dan adalah
  • ٱللَّهُ Allah
  • غَفُورٗا Maha Pengampun
  • رَّحِيمٗا Maha Penyayang
Dan barang siapa berhijrah di jalan Allah, niscaya mereka akan mendapatkan di bumi ini tempat hijrah yang luas dan (rezeki) yang banyak. Barang siapa keluar dari rumahnya dengan maksud berhijrah karena Allah dan Rasul-Nya, kemudian kematian menimpanya (sebelum sampai ke tempat yang dituju), maka sungguh, pahalanya telah ditetapkan di sisi Allah. Dan Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
(Dan siapa yang berhijrah di jalan Allah, maka mereka akan menemukan di muka bumi ini tempat hijrah yang banyak dan kelapangan) dalam rezeki. (Dan siapa yang keluar dari rumahnya dengan tujuan berhijrah kepada Allah dan Rasul-Nya lalu ia ditimpa oleh kematian) di tengah jalan seperti terjadi atas Junda bin Dhamrah Al-Laitsi (maka sungguh, telah tetaplah pahalanya di sisi Allah, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang).