Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَا
dan jangan
تُفۡسِدُواْ
kalian membuat kerusakan
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
بَعۡدَ
sesudah
إِصۡلَٰحِهَا
memperbaikinya
وَٱدۡعُوهُ
dan berdoalah kepadaNya
خَوۡفٗا
perasaan takut
وَطَمَعًاۚ
dan penuh pengharapan
إِنَّ
sesungguhnya
رَحۡمَتَ
rahmat
ٱللَّهِ
Allah
قَرِيبٞ
dekat
مِّنَ
dari
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
orang-orang yang berbuat baik
وَلَا
dan jangan
تُفۡسِدُواْ
kalian membuat kerusakan
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
بَعۡدَ
sesudah
إِصۡلَٰحِهَا
memperbaikinya
وَٱدۡعُوهُ
dan berdoalah kepadaNya
خَوۡفٗا
perasaan takut
وَطَمَعًاۚ
dan penuh pengharapan
إِنَّ
sesungguhnya
رَحۡمَتَ
rahmat
ٱللَّهِ
Allah
قَرِيبٞ
dekat
مِّنَ
dari
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
orang-orang yang berbuat baik

Terjemahan

Janganlah kamu berbuat kerusakan di bumi setelah diatur dengan baik. Berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut dan penuh harap. Sesungguhnya rahmat Allah sangat dekat dengan orang-orang yang berbuat baik.

Tafsir

(Dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi) dengan melakukan kemusyrikan dan perbuatan-perbuatan maksiat (sesudah Allah memperbaikinya) dengan cara mengutus rasul-rasul (dan berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut) terhadap siksaan-Nya (dan dengan penuh harap) terhadap rahmat-Nya. (Sesungguhnya rahmat Allah amat dekat kepada orang-orang yang berbuat baik) yakni orang-orang yang taat. Lafal qariib berbentuk mudzakkar padahal menjadi khabar lafal rahmah yang muannats, hal ini karena lafal rahmah dimudhafkan kepada lafal Allah.

Topik

×
×