ٱلْأَعْرَاف : ٥٦

  • وَلَا dan jangan
  • تُفۡسِدُواْ kalian membuat kerusakan
  • فِي di
  • ٱلۡأَرۡضِ bumi
  • بَعۡدَ sesudah
  • إِصۡلَٰحِهَا memperbaikinya
  • وَٱدۡعُوهُ dan berdoalah kepadaNya
  • خَوۡفٗا perasaan takut
  • وَطَمَعًاۚ dan penuh pengharapan
  • إِنَّ sesungguhnya
  • رَحۡمَتَ rahmat
  • ٱللَّهِ Allah
  • قَرِيبٞ dekat
  • مِّنَ dari
  • ٱلۡمُحۡسِنِينَ orang-orang yang berbuat baik
Dan janganlah kamu berbuat kerusakan di bumi setelah (diciptakan) dengan baik. Berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut dan penuh harap. Sesungguhnya rahmat Allah sangat dekat kepada orang yang berbuat kebaikan.
(Dan janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi) dengan melakukan kemusyrikan dan perbuatan-perbuatan maksiat (sesudah Allah memperbaikinya) dengan cara mengutus rasul-rasul (dan berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut) terhadap siksaan-Nya (dan dengan penuh harap) terhadap rahmat-Nya. (Sesungguhnya rahmat Allah amat dekat kepada orang-orang yang berbuat baik) yakni orang-orang yang taat. Lafal qariib berbentuk mudzakkar padahal menjadi khabar lafal rahmah yang muannats, hal ini karena lafal rahmah dimudhafkan kepada lafal Allah.