مَرْيَم : ٤٧

  • قَالَ dia berkata
  • سَلَٰمٌ semoga keselamatan
  • عَلَيۡكَۖ atasmu
  • سَأَسۡتَغۡفِرُ aku akan memohon ampunan
  • لَكَ untuk kamu
  • رَبِّيٓۖ Tuhanku
  • إِنَّهُۥ sesungguhnya Dia
  • كَانَ adalah
  • بِي kepadaku
  • حَفِيّٗا sangat baik
Dia (Ibrahim) berkata, "Semoga keselamatan dilimpahkan kepadamu, aku akan memohonkan ampunan bagimu kepada Tuhanku. Sesungguhnya Dia sangat baik kepadaku.
(Ibrahim berkata, "Semoga keselamatan dilimpahkan kepadamu) dariku, maksudnya aku tidak akan lagi menimpakan hal-hal yang tidak diinginkan kepadamu (aku akan memintakan ampun bagimu kepada Rabbku. Sesungguhnya Dia sangat baik kepadaku") lafal Hafiyyan berasal dari lafal Hafaa, yang artinya sangat baik hingga Dia selalu memperkenankan doaku. Kemudian Nabi Ibrahim memenuhi janjinya itu, sebagaimana disebutkan di dalam surah Asy-Syu'ara, yaitu, ".. dan ampunilah bapakku..." (Q.S. Asy-Syu'ara, 86). Hal ini dilakukan oleh Nabi Ibrahim sebelum jelas baginya bahwa bapaknya itu adalah musuh Allah, sebagaimana yang telah disebutkan di dalam surah At-Taubah.