يُوسُف : ١١١

  • لَقَدۡ Verily
  • كَانَ (there) is
  • فِي in
  • قَصَصِهِمۡ their stories
  • عِبۡرَةٞ a lesson
  • لِّأُوْلِي for men
  • ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ (of) understanding
  • مَا Not
  • كَانَ (it) is
  • حَدِيثٗا a narration
  • يُفۡتَرَىٰ invented
  • وَلَٰكِن but
  • تَصۡدِيقَ a confirmation
  • ٱلَّذِي (of that) which
  • بَيۡنَ (was) before it
  • يَدَيۡهِ (was) before it
  • وَتَفۡصِيلَ and a detailed explanation
  • كُلِّ (of) all
  • شَيۡءٖ things
  • وَهُدٗى and a guidance
  • وَرَحۡمَةٗ and mercy
  • لِّقَوۡمٖ for a people
  • يُؤۡمِنُونَ who believe
There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was it [i.e., the Qur’ān] a narration invented, but a confirmation of what was before it and a detailed explanation of all things and guidance and mercy for a people who believe.
Verily there is in their stories, that is, the messengers' [stories], a lesson for people of pith, possessors of intellect. It, this Qur'aan, is not a fabricated, an invented, discourse but, it is, a confirmation of what was [revealed] before it, of scriptures, and a detailing, an elucidation, of everything, that one needs for [the proper observance of] religion, and a guidance, from error, and a mercy for a folk who believe: such [folk] are singled out for mention because they are the ones to benefit from it, to the exclusion of others.