ٱلنِّسَاء : ٨٢

  • أَفَلَا Then (do) not
  • يَتَدَبَّرُونَ they ponder
  • ٱلۡقُرۡءَانَۚ (on) the Quran
  • وَلَوۡ And if
  • كَانَ it had (been)
  • مِنۡ (of)
  • عِندِ from
  • غَيۡرِ other than
  • ٱللَّهِ Allah
  • لَوَجَدُواْ surely they (would have) found
  • فِيهِ in it
  • ٱخۡتِلَٰفٗا contradiction
  • كَثِيرٗا much
Then do they not reflect upon the Qur’ān?1 If it had been from [any] other than Allāh, they would have found within it much contradiction.
Footnotes
1 - i.e., its meanings and its objective.
What, do they not ponder, do they [not] contemplate, Al-Qur'an?, and the marvellous truths contained in it. If it had been from other than God surely they would have found therein much inconsistency, [much] contradiction in meaning and irregularity in arrangement.