ٱلزُّمَر : ٧١

  • وَسِيقَ And (will) be driven
  • ٱلَّذِينَ those who
  • كَفَرُوٓاْ disbelieve
  • إِلَىٰ to
  • جَهَنَّمَ Hell
  • زُمَرًاۖ (in) groups
  • حَتَّىٰٓ until
  • إِذَا when
  • جَآءُوهَا they reach it
  • فُتِحَتۡ (will) be opened
  • أَبۡوَٰبُهَا its gates
  • وَقَالَ and (will) say
  • لَهُمۡ to them
  • خَزَنَتُهَآ its keepers
  • أَلَمۡ Did not
  • يَأۡتِكُمۡ come to you
  • رُسُلٞ Messengers
  • مِّنكُمۡ from you
  • يَتۡلُونَ reciting
  • عَلَيۡكُمۡ to you
  • ءَايَٰتِ (the) Verses
  • رَبِّكُمۡ (of) your Lord
  • وَيُنذِرُونَكُمۡ and warning you
  • لِقَآءَ (of the) meeting
  • يَوۡمِكُمۡ (of) your Day
  • هَٰذَاۚ this
  • قَالُواْ They (will) say
  • بَلَىٰ Nay!
  • وَلَٰكِنۡ But
  • حَقَّتۡ has been justified
  • كَلِمَةُ (the) word
  • ٱلۡعَذَابِ (of) punishment
  • عَلَى against
  • ٱلۡكَٰفِرِينَ the disbelievers
And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word [i.e., decree] of punishment has come into effect upon the disbelievers."
And those who disbelieve will be driven, violently, to Hell in troops, in separate groups, until, when they reach it, its gates are opened (futihat abwaabuhaa is the response to idhaa, 'when') and its keepers will say to them, 'Did there not come to you [any] messengers from among yourselves, reciting to you the signs of your Lord, Al-Qur'an and otherwise, and warning you of the encounter of this day of yours?' They will say, 'Yes, indeed; but the word of chastisement - namely, the verse: Assuredly I will fill Hell . [Q. 11:119] - against the disbelievers has been fulfilled'.