ٱلْبَقَرَة : ٢٦٢

  • ٱلَّذِينَ Those who
  • يُنفِقُونَ spend
  • أَمۡوَٰلَهُمۡ their wealth
  • فِي in
  • سَبِيلِ (the) way
  • ٱللَّهِ (of) Allah
  • ثُمَّ then
  • لَا not
  • يُتۡبِعُونَ they follow
  • مَآ what
  • أَنفَقُواْ they spend
  • مَنّٗا (with) reminders of generosity
  • وَلَآ and not
  • أَذٗى hurt
  • لَّهُمۡ for them
  • أَجۡرُهُمۡ their reward
  • عِندَ (is) with
  • رَبِّهِمۡ their Lord
  • وَلَا and (there will be) no
  • خَوۡفٌ fear
  • عَلَيۡهِمۡ on them
  • وَلَا and not
  • هُمۡ they
  • يَحۡزَنُونَ will grieve
Those who spend their wealth in the way of Allāh and then do not follow up what they have spent with reminders [of it] or [other] injury will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
Those who expend their wealth in the way of God then do not follow up their expenditure with reminder of their generosity, of the one on whom they expended, for example, by saying, 'I was good to him and restored his affairs'; and injury, to that person, by mentioning this to people whom he would prefer not to know about it; their wage, the reward for their expenditure, is with their Lord, and no fear shall befall them, neither shall they grieve, in the Hereafter.