ٱلْجَاثِيَة : ١٣

  • وَسَخَّرَ dan Dia menundukkan
  • لَكُم bagi kalian
  • مَّا apa yang
  • فِي di
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ langit(jamak)
  • وَمَا dan apa yang
  • فِي di
  • ٱلۡأَرۡضِ bumi
  • جَمِيعٗا semuanya
  • مِّنۡهُۚ dari pada-Nya
  • إِنَّ sesungguhnya
  • فِي pada yang
  • ذَٰلِكَ demikian itu
  • لَأٓيَٰتٖ benar-benar terdapat tanda-tanda
  • لِّقَوۡمٖ bagi kaum
  • يَتَفَكَّرُونَ mereka berfikir
Dan Dia menundukkan apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi untukmu semuanya (sebagai rahmat) dari-Nya. Sungguh, dalam hal yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang berpikir.
(Dan Dia menundukkan untuk kalian apa yang ada di langit) berupa matahari bulan bintang-bintang, air hujan dan lain-lainnya (dan apa yang ada di bumi) berupa binatang-binatang, pohon-pohonan, tumbuh-tumbuhan, sungai-sungai dan lain-lainnya. Maksudnya, Dia menciptakan kesemuanya itu untuk dimanfaatkan oleh kalian (semuanya) lafal Jamii'an ini berkedudukan menjadi Taukid, atau mengukuhkan makna lafal sebelumnya (dari-Nya) lafal Minhu ini menjadi Hal atau kata keterangan keadaan, maksudnya semuanya itu ditundukkan oleh-Nya. (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda kekuasaan dan keesaan Allah bagi kaum yang berpikir) mengenainya, karena itu lalu mereka beriman.