Ayat

Terjemahan Per Kata
ٱللَّهُ
Allah
يَتَوَفَّى
mewafatkan/mengambil
ٱلۡأَنفُسَ
jiwa
حِينَ
ketika
مَوۡتِهَا
matinya
وَٱلَّتِي
dan yang
لَمۡ
tidak/belum
تَمُتۡ
mati
فِي
dalam
مَنَامِهَاۖ
tidurnya
فَيُمۡسِكُ
maka Dia menahan
ٱلَّتِي
yang
قَضَىٰ
Dia telah tetapkan
عَلَيۡهَا
atasnya
ٱلۡمَوۡتَ
kematian
وَيُرۡسِلُ
dan Dia melepaskan
ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
yang lain
إِلَىٰٓ
sampai
أَجَلٖ
waktu
مُّسَمًّىۚ
tertentu
إِنَّ
sesungguhnya
فِي
dalam/pada
ذَٰلِكَ
demikian/ini
لَأٓيَٰتٖ
benar-benar tanda-tanda
لِّقَوۡمٖ
bagi kamu
يَتَفَكَّرُونَ
mereka berfikir
ٱللَّهُ
Allah
يَتَوَفَّى
mewafatkan/mengambil
ٱلۡأَنفُسَ
jiwa
حِينَ
ketika
مَوۡتِهَا
matinya
وَٱلَّتِي
dan yang
لَمۡ
tidak/belum
تَمُتۡ
mati
فِي
dalam
مَنَامِهَاۖ
tidurnya
فَيُمۡسِكُ
maka Dia menahan
ٱلَّتِي
yang
قَضَىٰ
Dia telah tetapkan
عَلَيۡهَا
atasnya
ٱلۡمَوۡتَ
kematian
وَيُرۡسِلُ
dan Dia melepaskan
ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
yang lain
إِلَىٰٓ
sampai
أَجَلٖ
waktu
مُّسَمًّىۚ
tertentu
إِنَّ
sesungguhnya
فِي
dalam/pada
ذَٰلِكَ
demikian/ini
لَأٓيَٰتٖ
benar-benar tanda-tanda
لِّقَوۡمٖ
bagi kamu
يَتَفَكَّرُونَ
mereka berfikir

Terjemahan

Allah menggenggam nyawa (manusia) pada saat kematiannya dan yang belum mati ketika dia tidur. Dia menahan nyawa yang telah Dia tetapkan kematiannya dan Dia melepaskan nyawa yang lain sampai waktu yang ditentukan. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti (kekuasaan) Allah bagi kaum yang berpikir.

Tafsir

(Allah mematikan jiwa orang ketika matinya dan) memegang (jiwa orang yang belum mati di waktu tidurnya) artinya Allah memegangnya di waktu ia tidur (maka Dia tahan jiwa orang yang telah Dia tetapkan kematiannya dan melepaskan jiwa yang lain sampai waktu yang ditentukan) bagi kematiannya. Jiwa yang dilepaskan itu hanyalah dimatikan perasaannya saja, tetapi ia masih hidup, berbeda dengan jiwa yang benar-benar dimatikan. (Sesungguhnya pada yang demikian itu) pada hal-hal yang telah disebutkan itu (terdapat tanda-tanda) yang menunjukkan akan kekuasaan Allah (bagi kaum yang berpikir) maka karenanya mereka mengetahui, bahwa yang berkuasa melakukan hal tersebut berkuasa pula untuk membangkitkannya; dan orang-orang kafir Quraisy tidak memikirkan hal ini.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir