Ayat

Terjemahan Per Kata
لِّنُحۡـِۧيَ
untuk Kami hidupkan
بِهِۦ
dengannya (air itu)
بَلۡدَةٗ
negeri (tanah)
مَّيۡتٗا
yang mati
وَنُسۡقِيَهُۥ
dan Kami beri minum dengannya
مِمَّا
dari apa
خَلَقۡنَآ
Kami telah ciptakan
أَنۡعَٰمٗا
binatang ternak
وَأَنَاسِيَّ
dan manusia
كَثِيرٗا
banyak
لِّنُحۡـِۧيَ
untuk Kami hidupkan
بِهِۦ
dengannya (air itu)
بَلۡدَةٗ
negeri (tanah)
مَّيۡتٗا
yang mati
وَنُسۡقِيَهُۥ
dan Kami beri minum dengannya
مِمَّا
dari apa
خَلَقۡنَآ
Kami telah ciptakan
أَنۡعَٰمٗا
binatang ternak
وَأَنَاسِيَّ
dan manusia
كَثِيرٗا
banyak

Terjemahan

Agar dengannya (air itu) Kami menghidupkan negeri yang mati (tandus) dan memberi minum kepada sebagian apa yang telah Kami ciptakan, (berupa) hewan-hewan ternak dan manusia yang banyak.

Tafsir

(Agar Kami menghidupkan dengan air itu negeri atau tanah yang mati) lafal Maitan dibaca Takhfif bentuk Mudzakkar dan Muannatsnya sama saja. Disebutkan dengan maksud, bahwa yang mati itu adalah tanah negeri itu (dan agar Kami memberi minum dengannya) dengan air itu (sebagian besar dari makhluk Kami, binatang-binatang ternak) unta, sapi dan kambing (dan manusia yang banyak) lafal Anaasiyyu merupakan bentuk jamak dari lafal Insaanun, bentuk asalnya adalah Anaasiinu, kemudian huruf Nun diganti menjadi Ya, lalu huruf Ya yang pertama diidgamkan kepadanya sehingga jadilah Anaasiyyu. Atau lafal Anaasiyyu ini adalah bentuk jamak dari lafal Insiyyun.

Topik

×
×