Ayat

Terjemahan Per Kata
وَأَيُّوبَ
dan Ayub
إِذۡ
tatkala
نَادَىٰ
dia berseru/berdo'a
رَبَّهُۥٓ
Tuhannya
أَنِّي
sesungguhnya aku
مَسَّنِيَ
menimpaku
ٱلضُّرُّ
bencana/penyakit
وَأَنتَ
dan Engkau
أَرۡحَمُ
Maha Penyayang
ٱلرَّـٰحِمِينَ
para penyayang
وَأَيُّوبَ
dan Ayub
إِذۡ
tatkala
نَادَىٰ
dia berseru/berdo'a
رَبَّهُۥٓ
Tuhannya
أَنِّي
sesungguhnya aku
مَسَّنِيَ
menimpaku
ٱلضُّرُّ
bencana/penyakit
وَأَنتَ
dan Engkau
أَرۡحَمُ
Maha Penyayang
ٱلرَّـٰحِمِينَ
para penyayang

Terjemahan

(Ingatlah) Ayyub ketika dia berdoa kepada Tuhannya, “(Ya Tuhanku,) sesungguhnya aku telah ditimpa penyakit, padahal Engkau Tuhan Yang Maha Penyayang dari semua yang penyayang.”

Tafsir

(Dan) ingatlah kisah (Ayub,) kemudian dijelaskan oleh Badalnya, yaitu (ketika ia menyeru Rabbnya) pada saat itu dia mendapat cobaan dari-Nya; semua harta bendanya lenyap dan semua anak-anaknya mati serta badannya sendiri tercabik-cabik oleh penyakit, semua orang menjauhinya kecuali istrinya. Hal ini dialaminya selama tiga belas tahun, ada yang mengatakan tujuh belas tahun dan ada pula yang mengatakan delapan belas tahun. Selama itu penghidupan Nabi Ayub sangat sulit dan sengsara ("Sesungguhnya aku) asal kata Annii adalah Bi-ann (telah ditimpa kemudaratan) yakni hidup sengsara (dan Engkau adalah Yang Maha Penyayang di antara semua penyayang").

Topik

×
×