Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan apabila
قِيلَ
dikatakan
لَهُمۡ
kepada mereka
ءَامِنُواْ
berimanlah kamu
بِمَآ
dengan apa (Al Quran)
أَنزَلَ
menurunkan
ٱللَّهُ
Allah
قَالُواْ
mereka berkata
نُؤۡمِنُ
kami beriman
بِمَآ
dengan apa
أُنزِلَ
diturunkan
عَلَيۡنَا
atas kami
وَيَكۡفُرُونَ
dan mereka kafir
بِمَا
dengan apa
وَرَآءَهُۥ
di belakangnya
وَهُوَ
dan ia (Al quran)
ٱلۡحَقُّ
hak/benar
مُصَدِّقٗا
membenarkan
لِّمَا
terhadap apa
مَعَهُمۡۗ
ada pada mereka
قُلۡ
katakanlah
فَلِمَ
maka mengapa
تَقۡتُلُونَ
kamu membunuh
أَنۢبِيَآءَ
Nabi-Nabi
ٱللَّهِ
Allah
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum
إِن
jika
كُنتُم
kalian adalah
مُّؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman
وَإِذَا
dan apabila
قِيلَ
dikatakan
لَهُمۡ
kepada mereka
ءَامِنُواْ
berimanlah kamu
بِمَآ
dengan apa (Al Quran)
أَنزَلَ
menurunkan
ٱللَّهُ
Allah
قَالُواْ
mereka berkata
نُؤۡمِنُ
kami beriman
بِمَآ
dengan apa
أُنزِلَ
diturunkan
عَلَيۡنَا
atas kami
وَيَكۡفُرُونَ
dan mereka kafir
بِمَا
dengan apa
وَرَآءَهُۥ
di belakangnya
وَهُوَ
dan ia (Al quran)
ٱلۡحَقُّ
hak/benar
مُصَدِّقٗا
membenarkan
لِّمَا
terhadap apa
مَعَهُمۡۗ
ada pada mereka
قُلۡ
katakanlah
فَلِمَ
maka mengapa
تَقۡتُلُونَ
kamu membunuh
أَنۢبِيَآءَ
Nabi-Nabi
ٱللَّهِ
Allah
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum
إِن
jika
كُنتُم
kalian adalah
مُّؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman

Terjemahan

Apabila dikatakan kepada mereka, “Berimanlah pada apa yang diturunkan Allah (Al-Qur’an),” mereka menjawab, “Kami beriman pada apa yang diturunkan kepada kami.” Mereka ingkar pada apa yang setelahnya, padahal (Al-Qur’an) itu adalah kebenaran yang membenarkan apa yang ada pada mereka. Katakanlah (Nabi Muhammad), “Mengapa kamu dahulu membunuh nabi-nabi Allah jika kamu orang-orang mukmin?”

Tafsir

(Dan apabila dikatakan kepada mereka, "Berimanlah kamu kepada apa yang diturunkan Allah!") yakni Al-Qur'an dan lain-lain (Mereka berkata, "Kami beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami.") yakni Taurat. Maka firman Allah Taala, (Sedangkan mereka kafir) 'wau' di sini menunjukkan 'hal' sehingga berarti 'sedangkan' (terhadap yang turun di belakangnya) atau selain dari itu seperti Al-Qur'an (padahal Al-Qur'an itulah yang hak) kalimat ini menjadi 'hal' (membenarkan) menjadi 'hal' yang kedua yang memperkuat (apa yang ada pada mereka. Katakanlah,) kepada mereka ("Kenapa kamu bunuh) (nabi-nabi Allah dulu, jika kamu benar-benar beriman?") pada Taurat, di mana padanya terdapat larangan membunuh mereka. Pertanyaan ini ditujukan kepada orang-orang Yahudi yang ada di masa nabi kita mengenai perbuatan nenek moyang mereka yang nyata-nyata mereka setujui.

Topik

×
×