ٱلْإِسْرَاء : ١٢

  • وَجَعَلۡنَا dan Kami jadikan
  • ٱلَّيۡلَ malam
  • وَٱلنَّهَارَ dan siang
  • ءَايَتَيۡنِۖ dua tanda
  • فَمَحَوۡنَآ maka/lalu Kami hapuskan
  • ءَايَةَ tanda
  • ٱلَّيۡلِ malam
  • وَجَعَلۡنَآ dan kami jadikan
  • ءَايَةَ tanda
  • ٱلنَّهَارِ siang
  • مُبۡصِرَةٗ terang
  • لِّتَبۡتَغُواْ agar kamu mencari
  • فَضۡلٗا karunia
  • مِّن dari
  • رَّبِّكُمۡ Tuhan kalian
  • وَلِتَعۡلَمُواْ dan supaya kamu mengetahui
  • عَدَدَ bilangan
  • ٱلسِّنِينَ tahun-tahun
  • وَٱلۡحِسَابَۚ dan perhitungan
  • وَكُلَّ dan tiap-tiap/segala
  • شَيۡءٖ sesuatu
  • فَصَّلۡنَٰهُ Kami jelaskannya
  • تَفۡصِيلٗا cukup jelas
Dan Kami jadikan malam dan siang sebagai dua tanda (kebesaran Kami), kemudian Kami hapuskan tanda malam dan Kami jadikan tanda siang itu terang benderang, agar kamu (dapat) mencari karunia dari Tuhanmu, dan agar kamu mengetahui bilangan tahun dan perhitungan (waktu). Dan segala sesuatu telah Kami terangkan dengan jelas.
(Dan Kami jadikan malam dan siang sebagai dua tanda) yang kedua-duanya menunjukkan kekuasaan Kami (lalu Kami hapuskan tanda malam) Kami tutup cahayanya dengan kegelapan malam hari supaya kalian tenang berada di dalamnya; idhafat di sini menunjukkan makna bayan (dan Kami jadikan tanda siang itu terang) seseorang dapat melihat berkat adanya cahaya (agar kalian mencari) pada siang hari (karunia dari Rabb kalian) dengan berusaha (dan supaya kalian mengetahui) melalui malam dan siang hari itu (bilangan tahun-tahun dan perhitungan) waktu-waktu. (Dan segala sesuatu) yang diperlukan (telah Kami terangkan dengan jelas) artinya Kami telah menjelaskannya secara rinci.