Ayat

Terjemahan Per Kata
حَتَّىٰٓ
sehingga
إِذَا
apabila
جَآءَ
datang
أَمۡرُنَا
perintah Kami
وَفَارَ
dan memancar air
ٱلتَّنُّورُ
dapur
قُلۡنَا
Kami berfikir
ٱحۡمِلۡ
bawalah/muatkanlah
فِيهَا
didalamnya
مِن
dari
كُلّٖ
masing-masing
زَوۡجَيۡنِ
sepasang
ٱثۡنَيۡنِ
dua
وَأَهۡلَكَ
dan keluargamu
إِلَّا
kecuali
مَن
orang
سَبَقَ
terdahulu
عَلَيۡهِ
atasnya
ٱلۡقَوۡلُ
perkataan/ketetapan
وَمَنۡ
dan orang
ءَامَنَۚ
telah beriman
وَمَآ
dan tidak ada
ءَامَنَ
beriman
مَعَهُۥٓ
bersamanya (Nuh)
إِلَّا
kecuali
قَلِيلٞ
sedikit
حَتَّىٰٓ
sehingga
إِذَا
apabila
جَآءَ
datang
أَمۡرُنَا
perintah Kami
وَفَارَ
dan memancar air
ٱلتَّنُّورُ
dapur
قُلۡنَا
Kami berfikir
ٱحۡمِلۡ
bawalah/muatkanlah
فِيهَا
didalamnya
مِن
dari
كُلّٖ
masing-masing
زَوۡجَيۡنِ
sepasang
ٱثۡنَيۡنِ
dua
وَأَهۡلَكَ
dan keluargamu
إِلَّا
kecuali
مَن
orang
سَبَقَ
terdahulu
عَلَيۡهِ
atasnya
ٱلۡقَوۡلُ
perkataan/ketetapan
وَمَنۡ
dan orang
ءَامَنَۚ
telah beriman
وَمَآ
dan tidak ada
ءَامَنَ
beriman
مَعَهُۥٓ
bersamanya (Nuh)
إِلَّا
kecuali
قَلِيلٞ
sedikit

Terjemahan

(Demikianlah,) hingga apabila perintah Kami datang (untuk membinasakan mereka) dan tanur (tungku) telah memancarkan air, Kami berfirman, “Muatkanlah ke dalamnya (bahtera itu) dari masing-masing (jenis hewan) sepasang-sepasang (jantan dan betina), keluargamu kecuali orang yang telah terkena ketetapan terdahulu (akan ditenggelamkan), dan (muatkan pula) orang yang beriman.” Ternyata tidak beriman bersamanya (Nuh), kecuali hanya sedikit.

Tafsir

(Hingga) mengisahkan batas pembuatan bahtera (apabila perintah Kami datang) yang membinasakan mereka (dan dapur telah memancarkan air) yang dimaksud adalah dapur pemanggangan roti, hal itu merupakan pertanda bagi Nabi Nuh. (Kami berfirman, "Muatkanlah ke dalam bahtera itu) ke dalam perahu itu (dari masing-masing binatang sepasang) yaitu jenis jantan dan betina dari semua jenis binatang (yaitu sejodoh) jantan dan betina. Lafal itsnain ini berkedudukan menjadi maf'ul atau objek. Dan disebutkan di dalam kisah Nabi Nuh, bahwasanya Allah ﷻ mengumpulkan kepada Nabi Nuh semua binatang buas dan semua jenis unggas atau burung. Kemudian Nabi Nuh a.s. memukulkan tangannya kepada setiap jenis binatang itu; maka tangan kanannya mengenai jenis jantan sedangkan tangan kirinya mengenai jenis betina, lalu ia memuatkannya ke dalam perahu (dan keluargamu) yaitu istri dan anak-anaknya (kecuali orang yang telah terdahulu ketetapan terhadapnya) di antara keluargamu yang sudah dipastikan akan binasa, yaitu anaknya yang bernama Kan'an dan istrinya. Sedangkan Sam, Ham, dan Yafits dibawa oleh Nabi Nuh ke dalam bahtera berikut istri-istri mereka yang berjumlah tiga orang (dan muatkan pula orang-orang yang beriman." Dan tidak beriman terhadap Nabi Nuh itu melainkan sedikit). Dikatakan, bahwa jumlah mereka yang beriman itu hanya ada enam orang lelaki dan istri-istri mereka. Menurut pendapat yang lain dikatakan, bahwa jumlah orang-orang yang termuat di dalam bahtera itu ada delapan puluh orang; separuh di antara mereka terdiri dari kaum laki-laki sedangkan separuh yang lainnya terdiri dari kaum wanita.

Topik

×
×