At-Taubah: 42

Ayat

Terjemahan Per Kata
لَوۡ
kalau
كَانَ
ada
عَرَضٗا
harta/keuntungan
قَرِيبٗا
dekat/mudah diperoleh
وَسَفَرٗا
dan perjalanan
قَاصِدٗا
sedang/tak berapa jauh
لَّٱتَّبَعُوكَ
tentu mereka mengikutimu
وَلَٰكِنۢ
dan tetapi
بَعُدَتۡ
jauh
عَلَيۡهِمُ
atas mereka
ٱلشُّقَّةُۚ
jarak perjalanan yang dituju
وَسَيَحۡلِفُونَ
dan mereka akan bersumpah
بِٱللَّهِ
dengan Allah
لَوِ
kalau
ٱسۡتَطَعۡنَا
kami sanggup
لَخَرَجۡنَا
tentu kami keluar/berangkat
مَعَكُمۡ
bersama kamu
يُهۡلِكُونَ
mereka membinasakan
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka
وَٱللَّهُ
dan Allah
يَعۡلَمُ
Dia mengetahui
إِنَّهُمۡ
bahwasanya mereka
لَكَٰذِبُونَ
sungguh orang-orang yang dusta

Terjemahan

Sekiranya (yang kamu serukan kepada mereka) adalah keuntungan yang mudah diperoleh dan perjalanan yang tidak seberapa jauh, niscaya mereka mengikutimu. Akan tetapi, (mereka enggan karena) tempat yang dituju itu terasa sangat jauh bagi mereka. Mereka akan bersumpah dengan (nama) Allah, “Seandainya kami sanggup niscaya kami berangkat bersamamu.” Mereka membinasakan diri sendiri dan Allah mengetahui sesungguhnya mereka benar-benar para pembohong.

Tafsir

Tafsir Surat At-Taubah: 42 Kalau yang kamu serukan kepada mereka itu keuntungan yang mudah diperoleh dan perjalanan yang tidak berapa jauh, pastilah mereka mengikutimu, tetapi tempat yang dituju itu amat jauh terasa oleh mereka. Mereka akan bersumpah dengan (nama) Allah, "Jikalau kami sanggup, tentulah kami berangkat bersama-sama kalian.” Mereka membinasakan diri mereka sendiri dan Allah mengetahui bahwa sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta. Allah ﷻ mencela orang-orang yang tidak ikut dengan Nabi ﷺ dalam Perang Tabuk. Mereka lebih suka tinggal di tempat, padahal mereka telah diseru untuk berangkat berperang; dengan beralasan bahwa mereka adalah orang-orang yang mempunyai uzur, padahal kenyataannya tidaklah demikian. Karena itulah Allah ﷻ berfirman: “Kalau yang kamu serukan kepada mereka itu keuntungan yang mudah diperoleh.” (At-Taubah: 42) Menurut Ibnu Abbas, yang dimaksud dengan 'aradan qariban ialah ganimah (rampasan perang) yang dekat (mudah diperoleh). “Dan perjalanan yang tidak berapa jauh.” (At-Taubah: 42) Yang dimaksud, dengan qasidan ialah dekat, tidak berapa jauh. “Pastilah mereka mengikutimu.” (At-Taubah: 42) Yakni niscaya mereka mau datang bersamamu untuk tujuan tersebut. “Tetapi tempat yang dituju itu amat jauh terasa oleh mereka.” (At-Taubah: 42) Yang dimaksud dengan syuqqah ialah jauh, yakni menuju ke negeri Syam. “Mereka akan bersumpah dengan (nama) Allah.” (At-Taubah: 42) Yaitu kepada kalian jika kalian pulang dari medan perang kepada mereka. “Jikalau kami sanggup, tentulah kami berangkat bersama-sama kalian.” (At-Taubah: 42) Artinya, seandainya kami tidak mempunyai uzur (halangan), pastilah kami akan ikut dengan kalian. Dalam ayat selanjutnya Allah ﷻ berfirman: “Mereka membinasakan diri mereka sendiri, dan Allah mengetahui bahwa sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.”

At-Taubah: 42

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat