Az-Zumar: 45

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan apabila
ذُكِرَ
disebut
ٱللَّهُ
Allah
وَحۡدَهُ
sendiri-Nya
ٱشۡمَأَزَّتۡ
mengerut/kesal
قُلُوبُ
hati
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
mereka beriman
بِٱلۡأٓخِرَةِۖ
kepada hari akhirat
وَإِذَا
dan apabila
ذُكِرَ
disebut
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مِن
dari
دُونِهِۦٓ
selain Dia/Allah
إِذَا
tiba-tiba
هُمۡ
mereka
يَسۡتَبۡشِرُونَ
mereka bergembira

Terjemahan

Apabila hanya (nama) Allah yang disebut, hati orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat kesal. Namun, apabila (nama-nama sembahan) selain Allah disebut, tiba-tiba mereka bergembira.

Tafsir

Tafsir Surat Az-Zumar: 43-45 Bahkan mereka mengambil pemberi syafaat selain Allah. Katakanlah, "Dan apakah (kamu mengambilnya juga) meskipun mereka tidak memiliki sesuatu pun dan tidak berakal? Katakanlah, "Hanya kepunyaan Allah syafaat itu semuanya. Kepunyaan-Nya kerajaan langit dan bumi. Kemudian kepada-Nyalah kamu dikembalikan. Dan apabila hanya nama Allah saja yang disebut, kesallah hati orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat; dan apabila nama sembahan-sembahan selain Allah yang disebut, tiba-tiba mereka bergirang hati." Allah ﷻ mencela orang-orang musyrik karena mereka mengambil para pemberi syafaat selain dari Allah, yaitu berhala-berhala dan sekutu-sekutu yang mereka ada-adakan oleh diri mereka sendiri, tanpa dalil dan tanpa bukti yang memperkuat perbuatan mereka itu. Padahal berhala-berhala dan sekutu-sekutu itu tidak memiliki sesuatu pun dari utusan tersebut, bahkan mereka tidak berakal, tidak berpendengaran, dan tidak berpenglihatan. Berhala-berhala dan sekutu-sekutu itu tiada lain hanyalah benda mati yangjauh lebih buruk daripada makhluk hidup (hewan). Selanjutnya Allah ﷻ berfirman: Katakanlah. (Az-Zumar: 43) hai Muhammad, kepada mereka yang mengira bahwa para pemberi syafaat yang mereka ada-adakan itu dapat memberi pertolongan kepada mereka di sisi Allah. Beritahukanlah kepada mereka bahwa syafaat itu tidak diterima di sisi Allah kecuali bagi orang yang diridai-Nya dan mendapat izin dari-Nya untuk memberi syafaat, dalam hal ini segala sesuatunya kembali kepada Allah. Tiada yang dapat memberi syafaat di sisi Allah tanpa izin-Nya. (Al-Baqarah: 255) Adapun firman Allah ﷻ: Kepunyaan-Nya kerajaan langit dan bumi. (Az-Zumar: 44) Maksudnya, Dialah Yang mengatur semuanya itu. Kemudian kepada-Nyalah kamu dikembalikan. (Az-Zumar: 44) Yakni kelak di hari kiamat, lalu Dia akan memutuskan perkara di antara kalian dengan keadilan-Nya, dan memberikan balasan kepada setiap diri sesuai dengan amal perbuatannya. Dalam firman selanjutnya Allah ﷻ mencela kaum musyrik pula, yaitu: Dan apabila hanya nama Allah saja yang disebut. (Az-Zumar: 45) Yaitu apabila dikatakan kepada mereka, "Tidak ada Tuhan yang wajib disembah selain Allah semata." kesallah hati orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat. (Az-Zumar: 45) Mujahid mengatakan bahwa isyma-azzat artinya mengerut; menurut As-Saddi artinya tidak suka; menurut Qatadah artinya kafir dan sombong; dan menurut Malik dari Zaid ibnu Aslam, artinya menjadi sombong, seperti yang disebutkan di dalam firman-Nya: Sesungguhnya mereka dahulu apabila dikatakan kepada mereka, "La ilaha illallah" (Tiada Tuhan yang wajib disembah melainkan Allah), mereka menyombongkan diri. (Ash-Shaffat: 35) Yakni tidak mau mengikuti dan tidak mau tunduk kepadanya, maka hati mereka tidak mau menerima kebaikan; dan barang siapa yang tidak menerima kebaikan, berarti menerima keburukan. Karena itulah disebutkan dalam firman berikutnya: Dan apabila nama sembahan-sembahan selain Allah yang disebut. (Az-Zumar: 45) Yaitu berhala-berhala dan sekutu-sekutu itu yang disebut, menurut Mujahid. tiba-tiba mereka bergirang hati. (Az-Zumar: 45) Maksudnya, gembira dan senang hati."

Az-Zumar: 45

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat