Az-Zumar: 13

Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
إِنِّيٓ
sesungguhnya aku
أَخَافُ
aku takut
إِنۡ
jika
عَصَيۡتُ
aku mendurhakai
رَبِّي
Tuhan-ku
عَذَابَ
siksaan
يَوۡمٍ
hari
عَظِيمٖ
yang besar

Terjemahan

Katakanlah, “Sesungguhnya aku takut azab pada hari yang besar (kiamat) jika aku durhaka kepada Tuhanku.”

Tafsir

Tafsir Surat Az-Zumar: 13-16 Katakanlah, "Sesungguhnya aku takut akan siksaan hari yang besar jika aku durhaka kepada Tuhanku. Katakanlah.Hanya Allah saja Yang aku sembah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agamaku. Maka sembahlah olehmu (hai orang-orang musyrik) apa yang kamu kehendaki selain Dia. Katakanlah, 'Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari kiamat. Ingatlah, yang demikian itu adalah kerugian yang nyata. Bagi mereka lapisan-lapisan dari api di atas mereka dan di bawah mereka pun lapisan-lapisan (dari api). Demikianlah Allah mempertakuti hamba-hamba-Nya dengan azab itu. Maka bertakwalah kepada-Ku, hai hamba-hamba-Ku. Allah ﷻ berfirman, "Katakanlah, hai Muhammad, sebagai seorang utusan Allah ﷻ: 'Sesungguhnya aku takut akan siksaan hari yang besar jika aku durhaka kepada Tuhanku. '(Az-Zumar: 13) Yakni hari kiamat. Ungkapan ini merupakan syarat, sedangkan makna yang dimaksudnya adalah sindiran kepada yang lainnya dengan skala prioritas. (Dengan kata lain, dapat disebutkan bahwa jika Nabi ﷺ yang sedemikian dekatnya dengan Allah takut berbuat durhaka, maka terlebih lagi bagi yang lainnya, pent.) Katakanlah, "Hanya Allah sajalah yang aku sembah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agamaku. Maka sembahlah olehmu (hai orang musyrik) apa yang kamu kehendaki selain Dia. (Az-Zumar: 14-15) Hal ini pun merupakan ancaman dan pernyataan bersih diri dari perbuatan orang-orang musyrik. Katakanlah, "Sesungguhnya orang-orang yang rugi. (Az-Zumar: 15) Yaitu kerugian yang sesungguhnya hanyalah dialami oleh, orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari kiamat. (Az-Zumar: 15) Yakni mereka bercerai berai dan tidak akan bertemu lagi untuk selama-lamanya, apakah keluarga mereka dimasukkan ke dalam surga, sedangkan mereka sendiri masuk ke dalam neraka ataukah keluarga mereka sama-sama menjadi penghuni neraka, semuanya sama saja. Sekalipun sama-sama di neraka, mereka tidak dapat berkumpul dan tiada kebahagiaan bagi mereka. Ingatlah, yang demikian itu adalah kerugian yang nyata. (Az-Zumar: 15) Maksudnya, yang demikian itu adalah kerugian yang jelas, gamblang, dan terang-terangan. Kemudian Allah menggambarkan keadaan mereka di neraka melalui firman-Nya: Bagi mereka lapisan-lapisan dari api di atas mereka dan di bawah mereka pun lapisan-lapisan (dari api). (Az-Zumar: 16) Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat: Mereka mempunyai tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka ada selimut (api neraka). Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang zalim. (Al-A'raf: 41) Pada hari mereka ditutup oleh azab dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka dan Allah berkata (kepada mereka), "Rasailah (pembalasan dari) apa yang telah kamu kerjakan. (Al-'Ankabut: 55) Adapun firman Allah ﷻ: Demikianlah Allah mempertakuti hamba-hamba-Nya dengan azab itu. (Az-Zumar: 16) Yakni sesungguhnya Dia mengisahkan berita yang pasti terjadi ini untuk mempertakuti hamba-hamba-Nya agar mereka menjauhi hal-hal yang diharamkan dan perbuatan-perbuatan dosa. Firman Allah ﷻ: Maka bertakwalah kepada-Ku, hai hamba-hamba-Ku. (Az-Zumar: 16) Artinya, takutlah kalian terhadap pembalasan, siksaan, dan kemurkaan-Ku."

Az-Zumar: 13

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat