Maryam: 10

Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
(Zakariya) berkata
رَبِّ
ya Tuhanku
ٱجۡعَل
jadikanlah/berilah
لِّيٓ
bagiku
ءَايَةٗۖ
tanda
قَالَ
berfirman
ءَايَتُكَ
tanda-tandamu
أَلَّا
bahwa tidak
تُكَلِّمَ
kamu bercakap-cakap
ٱلنَّاسَ
manusia
ثَلَٰثَ
tiga
لَيَالٖ
malam
سَوِيّٗا
dalam keadaan sehat

Terjemahan

Dia (Zakaria) berkata, “Wahai Tuhanku, berilah aku suatu tanda.” (Allah) berfirman, “Tandanya bagimu ialah bahwa engkau tidak dapat bercakap-cakap dengan manusia selama (tiga hari) tiga malam, padahal engkau sehat.”

Tafsir

Tafsir Surat Maryam: 10-11 Zakaria berkata, "Ya Tuhanku, berilah aku suatu tanda.” Tuhan berfirman, "Tanda bagimu ialah bahwa kamu tidak dapat bercakap-cakap dengan manusia selama tiga malam, padahal kamu sehat.” Maka ia keluar dari mihrab menuju kaumnya, lalu ia memberi isyarat kepada mereka; hendaklah kalian bertasbih di waktu pagi dan petang. Ayat 10 Allah ﷻ berfirman, menceritakan perihal Nabi Zakaria: "Zakaria berkata, ‘Ya Tuhanku, berilah aku suatu tanda’.” (Maryam: 10) Yakni pertanda yang mengawali akan datangnya apa yang telah Engkau janjikan kepadaku, agar jiwaku tenteram dan hatiku gembira dengan apa yang Engkau janjikan. Pertanyaan ini semakna dengan apa yang dikatakan oleh Nabi Ibrahim a.s. yang disitir oleh firman-Nya: "Ya Tuhanku, perlihatkanlah kepadaku bagaimana Engkau menghidupkan orang mati.” Allah berfirman, “Belum yakinkah kamu?” Ibrahim menjawab, “Aku telah yakin, tetapi agar hatiku tenang tentram (dengan imanku).” (Al-Baqarah: 260) Adapun firman Allah ﷻ: "Tuhan berfirman, ‘Tanda bagimu ialah bahwa kamu tidak dapat bercakap-cakap dengan manusia selama tiga malam, padahal kamu sehat’.” (Maryam: 10) Maksudnya, hendaknya kamu menahan lisanmu jangan berbicara selama tiga malam, sedangkan kamu dalam keadaan sehat walafiat, tidak sakit dan tidak mengalami gangguan kesehatan. Ibnu Abbas, Mujahid, Ikrimah, Wahb, As-Saddi, dan Qatadah serta lain-lainnya yang bukan hanya seorang mengatakan bahwa lisannya kaku bukan karena sakit, bukan pula karena mengalami gangguan kesehatan. Ibnu Zaid ibnu Aslam mengatakan bahwa Zakaria hanya dapat membaca kitab dan bertasbih, tidak dapat berbicara dengan kaumnya kecuali dengan isyarat saja. Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: “Selama tiga malam berturut-turut.” (Maryam: 10) Yakni sawiyyan diartikan berturut-turut. Akan tetapi, pendapat pertama yang bersumber dari Ibnu Abbas juga yang bersumber dari jumhur ulama adalah pendapat yang paling sahih. Pendapat ini dikuatkan oleh oleh firman-Nya di dalam surat Ali Imran: “Berkata Zakaria, ‘Berilah aku suatu tanda (bahwa istriku mengandung).’ Allah berfirman, ‘Tandanya bagimu adalah kamu tidak dapat berkata-kata dengan manusia selama tiga hari, kecuali dengan isyarat. Dan sebutlah nama Tuhanmu sebanyak-banyaknya serta bertasbihlah di waktu petang dan pagi hari’.” (Ali Imran: 41) Malik telah meriwayatkan dari Zaid ibnu Aslam sehubungan dengan makna firman-Nya: “Selama tiga malam, padahal kamu sehat.” (Maryam: 10) Maksudnya tidak bisu. Hal ini menunjukkan bahwa Zakaria tidak berbicara dengan manusia selama tiga hari tiga malam, kecuali hanya dengan isyarat seperti yang telah disebutkan di dalam surat Ali Imran ayat 41 tadi. Karena itulah dalam ayat surat ini disebutkan oleh firman-Nya: Ayat 11 “Maka ia keluar dari mihrab menuju kaumnya.” (Maryam: 11) Yakni dari tempat ia mendapat berita gembira akan beroleh anak laki-laki. “Lalu ia memberi isyarat kepada mereka.” (Maryam: 11) Yakni memberi isyarat secara samar lagi cepat. “Hendaklah kalian bertasbih di waktu pagi dan petang.” (Maryam: 11) Maksudnya, meminta dukungan dari mereka agar mereka mengikuti apa yang diperintahkan kepadanya dalam masa-masa tiga hari itu. Bantuan tasbih mereka sebagai pendukung ungkapan rasa syukurnya kepada Allah ﷻ atas karunia yang diberikan kepadanya. Mujahid mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: “Lalu ia memberi isyarat kepada mereka.” (Maryam: 11) Makna auha di sini ialah asyara, yakni berisyarat. Hal yang sama telah dikatakan oleh Wahb dan Qatadah. Mujahid telah mengatakan dalam suatu riwayat yang bersumber dari Qatadah sehubungan dengan makna firman-Nya: “Lalu ia memberi isyarat kepada mereka.” (Maryam: 11) Yakni Zakaria menulis di tanah kepada mereka. Hal yang sama telah dikatakan oleh As-Saddi.

Maryam: 10

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat