Al-Isra: 83

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَآ
dan apabila
أَنۡعَمۡنَا
Kami beri kesenangan
عَلَى
atas/kepada
ٱلۡإِنسَٰنِ
manusia
أَعۡرَضَ
dia berpaling
وَنَـَٔا
dan dia menjauhkan diri
بِجَانِبِهِۦ
disampingnya
وَإِذَا
dan apabila
مَسَّهُ
menimpanya
ٱلشَّرُّ
kejahatan/kesusahan
كَانَ
adalah dia
يَـُٔوسٗا
berputus asa

Terjemahan

Apabila Kami menganugerahkan kenikmatan kepada manusia, niscaya dia berpaling dan menjauhkan diri (dari Allah dengan sombong). Namun, apabila dia ditimpa kesusahan, niscaya dia berputus asa.

Tafsir

Tafsir Surat Al-Isra: 83-84 Dan apabila Kami berikan kesenangan kepada manusia, niscaya dia berpaling dan membelakang dengan sikap sombong; dan apabila dia ditimpa kesusahan niscaya dia berputus asa. Katakanlah, "Tiap-tiap orang berbuat menurut keadaannya masing-masing. Maka Tuhanmu lebih mengetahui siapa yang lebih benar jalannya.” Ayat 83 Allah ﷻ menyebutkan tentang kekurangan diri manusia secara apa adanya, kecuali orang-orang yang dipelihara oleh Allah ﷻ dalam dua keadaan, yaitu keadaan senang dan sengsara. Karena sesungguhnya bila Allah memberinya nikmat berupa harta, kesehatan, kemenangan, rezeki, pertolongan, dan memperoleh apa yang diinginkannya, maka ia berpaling, tidak mau mengerjakan ketaatan kepada Allah, tidak mau menyembah-Nya, serta berpaling membalikkan tubuhnya. Menurut Mujahid, makna membelakang dengan sikap sombong adalah menjauh dari Allah. Menurut kami, ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan di dalam ayat lain melalui firman-Nya: “Tetapi setelah Kami hilangkan bahaya itu darinya, dia (kembali) melalui (jalannya yang sesat), seolah-olah dia tidak pernah berdoa kepada Kami untuk (menghilangkan) bahaya yang telah menimpanya.” (Yunus: 12). “Maka tatkala Dia telah menyelamatkan kalian ke daratan, kalian berpaling.” (Al-Isra: 67) Bahwa manusia itu apabila tertimpa malapetaka dan musibah, niscaya dia berputus asa. (Al-Isra: 83) Yakni putus harapan untuk dapat kembali normal dan putus asa untuk mendapat kebaikan sesudah kesusahannya itu, sama dengan apa yang disebutkan di dalam firman-Nya: “Dan jika Kami rasakan kepada manusia suatu rahmat (nikmat) dari Kami, kemudian rahmat itu Kami cabut darinya, pastilah dia menjadi putus asa lagi tidak berterima kasih. Dan jika Kami rasakan kepadanya kebahagiaan sesudah bencana yang menimpanya, niscaya dia akan berkata, "Telah hilang bencana-bencana itu dariku, sungguh dia sangat gembira lagi bangga, kecuali orang-orang yang sabar (terhadap bencana), dan mengerjakan amal-amal saleh; mereka itu beroleh ampunan dan pahala yang besar.” (Hud: 9-11) Ayat 84 Adapun firman Allah ﷻ: Katakanlah, "Tiap-tiap orang berbuat menurut keadaannya masing-masing." (Al-Isra: 84) Ibnu Abbas mengatakan, yang dimaksud dengan 'ala syakilatihi ialah menurut keahliannya masing-masing. Menurut Mujahid, makna yang di maksud ialah menurut keadaannya masing-masing. Menurut Qatadah adalah menurut niatnya masing-masing. Sedangkan Ibnu Zaid mengatakan menurut keyakinannya masing-masing. Semua definisi yang disebutkan di sini berdekatan maknanya. Ayat ini mengandung makna ancaman terhadap orang-orang musyrik dan peringatan bagi mereka. Perihalnya sama dengan apa yang disebutkan Allah ﷻ dalam ayat lain, yaitu: "Dan katakanlah kepada orang-orang yang tidak beriman, ‘Berbuatlah menurut kemampuan kalian’.” (Hud: 121), hingga akhir ayat. Karena itulah dalam ayat ini disebutkan oleh firman-Nya: "Katakanlah, ‘Tiap-tiap orang berbuat menurut keadaannya masing-masing.’ Maka Tuhan kalian lebih mengetahui siapa yang lebih benar jalannya.” (Al-Isra: 84) di antara kami dan kalian, dan kelak Dia akan membalas setiap orang yang beramal sesuai dengan amal perbuatannya. Sesungguhnya tiada sesuatu pun yang tersembunyi dari pengetahuan-Nya.

Al-Isra: 83

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat