ٱلْإِسْرَاء : ٨٢

  • وَنُنَزِّلُ dan Kami turunkan
  • مِنَ dari
  • ٱلۡقُرۡءَانِ Al-Qur'an
  • مَا apa
  • هُوَ dia/sesuatu
  • شِفَآءٞ obat
  • وَرَحۡمَةٞ dan rahmat
  • لِّلۡمُؤۡمِنِينَ bagi orang-orang yang beriman
  • وَلَا dan tidak
  • يَزِيدُ menambah
  • ٱلظَّـٰلِمِينَ orang-orang yang zalim
  • إِلَّا selain
  • خَسَارٗا kerugian
Dan Kami turunkan dari Al-Qur`an (sesuatu) yang menjadi penawar dan rahmat bagi orang yang beriman, sedangkan bagi orang yang zalim (Al-Qur`an itu) hanya akan menambah kerugian.
(Dan Kami turunkan dari) huruf min di sini menunjukkan makna bayan atau penjelasan (Al-Qur'an suatu yang menjadi penawar) dari kesesatan (dan rahmat bagi orang-orang yang beriman) kepadanya (dan Al-Qur'an itu tidaklah menambah kepada orang-orang yang zalim) yakni orang-orang yang kafir (selain kerugian) dikarenakan kekafiran mereka.