Al-Isra: 69

Ayat

Terjemahan Per Kata
أَمۡ
atau
أَمِنتُمۡ
apakah kamu merasa aman
أَن
bahwa
يُعِيدَكُمۡ
Dia akan mengembalikan kamu
فِيهِ
didalamnya (dalam laut)
تَارَةً
sekali
أُخۡرَىٰ
lain/lagi
فَيُرۡسِلَ
maka/lalu Dia mengirimkan
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
قَاصِفٗا
petir keras/topan
مِّنَ
dari
ٱلرِّيحِ
angin
فَيُغۡرِقَكُم
maka/lalu Dia menenggelamkan kamu
بِمَا
dengan sebab
كَفَرۡتُمۡ
kekafiranmu
ثُمَّ
kemudian
لَا
kamu tidak
تَجِدُواْ
mendapatkan
لَكُمۡ
bagi kalian
عَلَيۡنَا
atas Kami
بِهِۦ
dengannya (hal ini)
تَبِيعٗا
pengikut/penolong

Terjemahan

Ataukah kamu merasa aman bahwa Dia tidak akan mengembalikanmu ke laut sekali lagi, lalu mengirimkan angin topan kepadamu dan menenggelamkanmu disebabkan kekufuranmu, kemudian kamu tidak akan mendapati seorang penolong pun dalam menghadapi (siksaan) Kami?

Tafsir

Tafsir Surat Al-Isra: 69 Atau apakah kalian merasa aman dari dikembalikan-Nya kalian ke laut sekali lagi, lalu Dia meniupkan atas kalian angin topan dan ditenggelamkan-Nya kalian disebabkan kekafiran kalian. Dan kalian tidak akan mendapat seorang penolong pun dalam hal ini terhadap (siksaan) Kami. Allah ﷻ berfirman, "Apakah kalian merasa aman dari Kami, hai orang-orang yang berpaling, sesudah kalian mengakui Keesaan Kami di lautan dan diselamatkan kalian ke daratan. Apakah kalian merasa aman bila Aku mengembalikan kalian ke lautan untuk kedua kalinya, lalu Aku kirimkan kepada kalian angin topan yang dapat membalikkan perahu kalian dan menenggelamkan semua isinya termasuk kalian?" Ibnu Abbas dan lain-lainnya mengatakan bahwa al-qasif artinya badai laut yang dapat mematahkan perahu (kapal), lalu menenggelamkannya. Firman Allah ﷻ: “Dan ditenggelamkan-Nya kalian disebabkan kekafiran kalian.” (Al-Isra: 69) Maksudnya, disebabkan kekafiran dan berpalingnya kalian dari Allah ﷻ. Firman Allah ﷻ: “Dan kalian tidak akan mendapat seorang penolong pun dalam hal ini terhadap (siksaan) Kami.” (Al-Isra: 69) Ibnu Abbas mengatakan, yang dimaksud dengan tabi'an ialah penolong. Menurut Mujahid, yang dimaksud ialah penolong yang membalas, yakni dapat membalaskan dendam kalian sesudah kalian tiada. Qatadah mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah Kami tidak merasa takut terhadap pembalasan seorang pun yang membela kalian sesudah Kami timpakan siksaan kepada kalian.

Al-Isra: 69

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat