Al-Isra: 67

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan apabila
مَسَّكُمُ
menimpa kamu
ٱلضُّرُّ
bahaya
فِي
di
ٱلۡبَحۡرِ
lautan
ضَلَّ
hilanglah
مَن
siapa
تَدۡعُونَ
kamu seru
إِلَّآ
kecuali
إِيَّاهُۖ
kepada-Nya
فَلَمَّا
maka/tetapi manakala
نَجَّىٰكُمۡ
Kami menyelamatkanmu
إِلَى
ke
ٱلۡبَرِّ
daratan
أَعۡرَضۡتُمۡۚ
kamu berpaling
وَكَانَ
dan adalah
ٱلۡإِنسَٰنُ
manusia
كَفُورًا
ingkar/kufur

Terjemahan

Apabila kamu ditimpa bahaya di lautan, niscaya hilang semua yang kamu seru, kecuali Dia. Akan tetapi, ketika Dia menyelamatkan kamu ke daratan, kamu berpaling (dari-Nya). Manusia memang selalu ingkar.

Tafsir

Tafsir Surat Al-Isra: 67 Dan apabila kalian ditimpa bahaya di lautan, niscaya hilanglah siapa yang (biasa) kalian seru, kecuali Dia; maka tatkala Dia menyelamatkan kalian ke daratan, kalian berpaling. Dan manusia itu memang selalu tidak bersyukur Allah ﷻ menceritakan bahwa sesungguhnya manusia itu apabila tertimpa bahaya, pastilah mereka berseru kepada-Nya seraya bertobat kepada-Nya dan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya. Disebutkan oleh firman-Nya: “Dan apabila kalian ditimpa bahaya di lautan, niscaya hilanglah siapa yang (biasa) kalian seru, kecuali Dia.” (Al-Isra: 67) Yakni lenyaplah dari hati kalian segala sesuatu yang kalian sembah selain Allah ﷻ. Seperti yang terjadi pada diri Ikrimah ibnu Abu Jahal ketika ia melarikan diri dari Rasulullah ﷺ pada hari kemenangan kaum muslim atas kota Mekah. Ikrimah melarikan diri dan menaiki perahu dengan tujuan ke negeri Habsyah. Di tengah laut tiba-tiba bertiuplah angin badai. Maka sebagian kaum yang ada dalam perahu itu berkata kepada sebagian yang lain, "Sesungguhnya tiada gunanya bagi kalian melainkan jika kalian berdoa kepada Allah semata." Maka Ikrimah berkata kepada dirinya sendiri, "Demi Allah, sesungguhnya jika tiada yang dapat memberikan manfaat (pertolongan) di lautan selain Allah, maka sesungguhnya tiada yang dapat mamberikan manfaat di daratan selain Dia juga. Ya Allah, saya berjanji kepada Engkau, seandainya Engkau selamatkan aku dari amukan badai laut ini, aku benar-benar akan pergi menemui Muhammad dan akan meletakkan kedua tanganku pada kedua tangannya (yakni menyerahkan diri), dan aku merasa yakin akan menjumpainya seorang yang belas kasihan lagi penyayang." Akhirnya selamatlah mereka dari laut itu. Lalu mereka kembali kepada Rasulullah ﷺ, dan Ikrimah masuk Islam serta berbuat baik dalam masa Islamnya. Semoga Allah melimpahkan ridha-Nya kepada Ikrimah dan memuaskannya dengan pahala-Nya. Firman Allah ﷻ: “Maka tatkala Dia telah menyelamatkan kalian ke daratan, kalian berpaling.” (Al-Isra: 67) Maksudnya, kalian lupa kepada pengakuan kalian yang kalian ikrarkan di laut, yaitu bahwa Allah Maha Esa; lalu kalian berpaling, tidak mau menyembah dia Yang Maha Esa lagi tiada sekutu bagi-Nya. “Dan manusia itu memang selalu tidak bersyukur.” (Al-Isra: 67) Yakni tabiat manusia itu ialah selalu lupa kepada nikmat Allah dan mengingkarinya, kecuali hanya orang-orang yang dipelihara oleh Allah dari hal tersebut.

Al-Isra: 67

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat