Al-Isra: 61

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذۡ
dan tatkala
قُلۡنَا
Kami berfirman
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
kepada para malaikat
ٱسۡجُدُواْ
sujudlah kamu
لِأٓدَمَ
kepada Adam
فَسَجَدُوٓاْ
maka/lalu mereka sujud
إِلَّآ
kecuali
إِبۡلِيسَ
iblis
قَالَ
dia berkata
ءَأَسۡجُدُ
apakah aku akan bersujud
لِمَنۡ
kepada orang (yang)
خَلَقۡتَ
Engkau ciptakan
طِينٗا
tanah

Terjemahan

(Ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para malaikat, “Sujudlah kamu semua kepada Adam.” Mereka pun sujud, tetapi Iblis (enggan). Ia (Iblis) berkata, “Apakah aku harus bersujud kepada orang yang Engkau ciptakan dari tanah?”

Tafsir

Tafsir Surat Al-Isra: 61-62 Dan (ingatlah) tatkala Kami berfirman kepada malaikat, "Sujudlah kamu semua kepada Adam,” lalu mereka sujud kecuali iblis. Dia berkata, "Apakah aku akan sujud kepada orang yang Engkau ciptakan dari tanah?” Dia (iblis) berkata, "Terangkanlah kepadaku inikah orangnya yang Engkau muliakan atas diriku? Sesungguhnya jika Engkau memberi tangguh kepadaku sampai hari kiamat, niscaya benar-benar akan aku sesatkan keturunannya kecuali sebagian kecil. “ Ayat 61 Allah'ﷻ menyebutkan permusuhan iblis la'natullah terhadap Adam dan keturunannya, bahwa permusuhan itu merupakan permusuhan masa silam sejak Adam diciptakan. Karena sesungguhnya Allah ﷻ telah memerintahkan kepada para malaikat untuk bersujud kepada Adam, maka bersujudlah mereka kepadanya kecuali iblis. Iblis membangkang dan sombong, tidak mau bersujud kepada Adam, karena merasa lebih tinggi dan memandang hina Adam. Ia mengatakan seperti yang disitir oleh firman-Nya: “Apakah aku akan sujud kepada orang yang Engkau ciptakan dari tanah?” (Al-Isra: 61) Di dalam ayat lain disebutkan oleh firman-Nya: “Saya lebih baik daripadanya, Engkau ciptakan saya dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah liat.” (Al-A'raf: 12) Ayat 62 Iblis berkata pula dengan nada yang kurang ajar terhadap Tuhan Yang Maha Agung sebagai ungkapan rasa keingkarannya, tetapi Tuhan bersikap sabar dan memberi masa tangguh kepadanya, yaitu: “Terangkanlah kepadaku inikah orangnya yang Engkau muliakan atas diriku?” (Al-Isra: 62), hingga akhir ayat. Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari ibnu Abbas, bahwa iblis berkata, "Aku benar-benar akan menguasai keturunannya kecuali sebagian kecil dari mereka." Menurut Mujahid, makna yang dimaksud ialah sungguh aku akan mengepung mereka. Ibnu Zaid mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah sungguh aku akan menyesatkan mereka. Semua pendapat di atas berdekatan maknanya. Kesimpulan makna ialah "terangkanlah kepadaku inikah orang yang Engkau muliakan dan Engkau lebihkan atas diriku; sungguh jika Engkau memberi tangguh kepadaku, aku benar-benar akan menyesatkan keturunannya kecuali sebagian kecil dari mereka."

Al-Isra: 61

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat