An-Nahl: 75

Ayat

Terjemahan Per Kata
ضَرَبَ
membuat
ٱللَّهُ
Allah
مَثَلًا
perumpamaan
عَبۡدٗا
hamba
مَّمۡلُوكٗا
dimiliki
لَّا
tidak
يَقۡدِرُ
berkuasa
عَلَىٰ
atas
شَيۡءٖ
sesuatu
وَمَن
dan orang
رَّزَقۡنَٰهُ
Kami beri rezkinya
مِنَّا
dari Kami
رِزۡقًا
rezki
حَسَنٗا
baik
فَهُوَ
maka/lalu dia
يُنفِقُ
menafkahkan
مِنۡهُ
sebagian daripadanya
سِرّٗا
sembunyi
وَجَهۡرًاۖ
dan terang-terangan
هَلۡ
apakah
يَسۡتَوُۥنَۚ
mereka sama
ٱلۡحَمۡدُ
segala puji
لِلَّهِۚ
bagi Allah
بَلۡ
bahkan/tetapi
أَكۡثَرُهُمۡ
kebanyakan mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui

Terjemahan

Allah membuat perumpamaan seorang hamba sahaya di bawah kekuasaan orang lain, yang tidak berdaya berbuat sesuatu, dengan seorang yang Kami anugerahi rezeki yang baik dari Kami. Lalu, dia menginfakkan sebagian rezeki itu secara sembunyi-sembunyi dan secara terang-terangan. Apakah mereka itu sama? Segala puji bagi Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

Tafsir

Tafsir Surat An-Nahl: 75 Allah membuat perumpamaan dengan seorang budak yang dimiliki yang tidak dapat bertindak terhadap sesuatu pun dan seorang yang Kami beri rezeki yang baik dari Kami, lalu dia menafkahkan sebagian dari rezeki itu secara sembunyi dan secara terang-terangan, adakah mereka itu sama? Segala puji hanya bagi Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa hal ini adalah suatu perumpamaan yang dibuat oleh Allah, menggambarkan perihal orang kafir dan orang mukmin. Hal yang sama telah dikatakan pula oleh Qatadah, dan dipilih oleh Ibnu Jarir; bahwa budak yang tidak mampu berbuat sesuatu adalah perumpamaan orang kafir, sedangkan orang yang diberi rezeki yang baik, lalu menafkahkan sebagian darinya baik secara sembunyi-sembunyi maupun terang-terangan adalah perumpamaan orang mukmin. Ibnu Abu Nujaih telah meriwayatkan dari Mujahid, bahwa hal ini merupakan perumpamaan yang dibuat untuk menggambarkan berhala dan Tuhan Yang Hak, maka apakah yang satu sama dengan yang lainnya? Mengingat perbedaan di antara keduanya sangat mencolok dan jelas, tiada yang buta mengenainya kecuali hanya orang yang bodoh, maka disebutkan oleh firman-Nya: “Segala puji hanya bagi Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.” (An-Nahl: 75).

An-Nahl: 75

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat