ٱلْأَحْزَاب : ٥٣

  • يَٰٓأَيُّهَا O you who believe
  • ٱلَّذِينَ O you who believe
  • ءَامَنُواْ O you who believe
  • لَا (Do) not
  • تَدۡخُلُواْ enter
  • بُيُوتَ (the) houses
  • ٱلنَّبِيِّ (of) the Prophet
  • إِلَّآ except
  • أَن when
  • يُؤۡذَنَ permission is given
  • لَكُمۡ to you
  • إِلَىٰ for
  • طَعَامٍ a meal
  • غَيۡرَ without
  • نَٰظِرِينَ awaiting
  • إِنَىٰهُ its preparation
  • وَلَٰكِنۡ But
  • إِذَا when
  • دُعِيتُمۡ you are invited
  • فَٱدۡخُلُواْ then enter
  • فَإِذَا and when
  • طَعِمۡتُمۡ you have eaten
  • فَٱنتَشِرُواْ then disperse
  • وَلَا and not
  • مُسۡتَـٔۡنِسِينَ seeking to remain
  • لِحَدِيثٍۚ for a conversation
  • إِنَّ Indeed
  • ذَٰلِكُمۡ that
  • كَانَ was
  • يُؤۡذِي troubling
  • ٱلنَّبِيَّ the Prophet
  • فَيَسۡتَحۡيِۦ and he is shy
  • مِنكُمۡۖ of (dismissing) you
  • وَٱللَّهُ But Allah
  • لَا is not shy
  • يَسۡتَحۡيِۦ is not shy
  • مِنَ of
  • ٱلۡحَقِّۚ the truth
  • وَإِذَا And when
  • سَأَلۡتُمُوهُنَّ you ask them
  • مَتَٰعٗا for something
  • فَسۡـَٔلُوهُنَّ then ask them
  • مِن from
  • وَرَآءِ behind
  • حِجَابٖۚ a screen
  • ذَٰلِكُمۡ That
  • أَطۡهَرُ (is) purer
  • لِقُلُوبِكُمۡ for your hearts
  • وَقُلُوبِهِنَّۚ and their hearts
  • وَمَا And not
  • كَانَ is
  • لَكُمۡ for you
  • أَن that
  • تُؤۡذُواْ you trouble
  • رَسُولَ (the) Messenger
  • ٱللَّهِ (of) Allah
  • وَلَآ and not
  • أَن that
  • تَنكِحُوٓاْ you should marry
  • أَزۡوَٰجَهُۥ his wives
  • مِنۢ after him
  • بَعۡدِهِۦٓ after him
  • أَبَدًاۚ ever
  • إِنَّ Indeed
  • ذَٰلِكُمۡ that
  • كَانَ is
  • عِندَ near
  • ٱللَّهِ Allah
  • عَظِيمًا an enormity
O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allāh is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts. And it is not [conceivable or lawful] for you to harm the Messenger of Allāh or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allāh an enormity.
O you who believe, do not enter the Prophet's houses unless permission is granted you, to enter by invitation, to [share] a meal, and so you enter, without waiting for the [right] moment, [for] when it is ready (inaahu, a verbal noun from anaa, ya'nee). But when you are invited, enter, and, when you have had your meal, disperse, without, lingering for, any [leisurely] conversation, amongst yourselves. Indeed that, lingering, is upsetting for the Prophet, and he is [too] shy of you, to make you leave, but God is not shy of the truth, that you should leave - in other words, He would never refrain from declaring it (a variant reading [for yastahyee] has yastahee). And when you ask anything of [his] womenfolk, in other words, the wives of the Prophet may peace and salutation be upon him, ask them from behind a screen, a curtain. That is purer for your hearts and their hearts, than [entertaining] sinful thoughts. And you should never cause the Messenger of God hurt, in any way; nor ever marry his wives after him. Assuredly that in God's sight would be very grave, as a sin.