ٱلْبَقَرَة ١٧٤
- إِنَّ Indeed
- ٱلَّذِينَ those who
- يَكۡتُمُونَ conceal
- مَآ what
- أَنزَلَ (has) revealed
- ٱللَّهُ Allah (has)
- مِنَ of
- ٱلۡكِتَٰبِ the Book
- وَيَشۡتَرُونَ and they purchase
- بِهِۦ there with
- ثَمَنٗا a gain
- قَلِيلًا little
- أُوْلَٰٓئِكَ Those
- مَا not
- يَأۡكُلُونَ they eat
- فِي in
- بُطُونِهِمۡ their bellies
- إِلَّا except
- ٱلنَّارَ the Fire
- وَلَا And not
- يُكَلِّمُهُمُ will speak to them
- ٱللَّهُ Allah
- يَوۡمَ (on the) Day
- ٱلۡقِيَٰمَةِ (of) [the] Judgment
- وَلَا and not
- يُزَكِّيهِمۡ will He purify them
- وَلَهُمۡ and for them
- عَذَابٌ (is) a punishment
- أَلِيمٌ painful
Indeed, they who conceal what Allāh has sent down of the Book and exchange it for a small price - those consume not into their bellies except the Fire. And Allāh will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. And they will have a painful punishment.
Those who conceal what God has revealed of the Scripture, comprising all the descriptions of Muhammad may peace and salutation be upon him, meaning the Jews, and sell it for a little price, in this world, taking this [little price] in its place from the debased ones among them, for fear of losing out if they were to manifest it [sc. the truth of Muhammad may peace and salutation be upon him] - they shall consume nothing in their bellies but the Hellfire, because that is their journey's end; God shall not speak to them on the Day of Resurrection, out of anger with them, neither purify them, from the filth of sin; and theirs is a painful chastisement, that is, the Hellfire.
Criticizing the Jews for concealing what Allah revealed
Allah said:
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ الْكِتَابِ
Verily, those who conceal what Allah has sent down of the Book,
Meaning the Jews who concealed their Book's descriptions of Muhammad, all of which testify to his truth as a Messenger and a Prophet.
They concealed this information so that they would not lose authority and the position that they had with the Arabs, where they would bring them gifts, and honor them. The cursed Jews feared that if they announced what they know about Muhammad, then the people would abandon them and follow him. So they hid the truth so that they may retain the little that they were getting, and they sold their souls for this little profit.
They preferred the little that they gained over guidance and following the truth, believing in the Messenger and having faith in what Allah was sent him with. Therefore, they have profited failure and loss in this life and the Hereafter.
As for this world, Allah made the truth about His Messenger known anyway, by the clear signs and the unequivocal proofs. Thereafter, those whom the Jews feared would follow the Prophet, believed in him and followed him anyway, and so they became his supporters against them. Thus, the Jews earned anger on top of the wrath that they already had earned before, and Allah criticized them again many times in His Book.
For instance, Allah said in this Ayah,
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلً
Verily, those who conceal what Allah has sent down of the Book, and purchase a small gain therewith (of worldly things).
meaning, the joys and delights of this earthly life.
Allah said:
أُولَـيِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلاَّ النَّارَ
they eat into their bellies nothing but fire,
meaning, whatever they eat in return for hiding the truth, will turn into a raging fire in their stomachs on the Day of Resurrection.
Similarly, Allah said:
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَلَ الْيَتَـمَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً
Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire! (4:10)
Also, reported in an authentic Hadith is that Allah's Messenger said:
الَّذِي يَأْكُلُ أَوْ يَشْرَبُ فِي انِيةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ إنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّم
Those who eat or drink in golden or silver plates are filling their stomachs with the fire of Jahannam (Hell).
Allah said:
وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor purify them, and theirs will be a painful torment.
This is because Allah is furious with them for concealing the truth. They thus deserve Allah's anger, so Allah will not look at them or purify them, meaning that He will not praise them but will cause them to taste a severe torment.
Then, Allah said about them
أُولَـيِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الضَّلَلَةَ بِالْهُدَى
Those are they who have purchased error for guidance.
Hence, they opposed the guidance, that is, not announcing the Prophet's description they find in their Books, the news about his prophecy and the good news of his coming which the previous Prophets proclaimed, as well as following and believing in him. Instead, they preferred misguidance by denying him, rejecting him and concealing his descriptions that were mentioned in their Books.
Allah said:
وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ
and torment at the price of forgiveness,
meaning, they preferred torment over forgiveness due to the sins they have committed.
Allah then said:
فَمَأ أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ
So how bold they are (for evil deeds which will push them) to the Fire.
Allah states that they will suffer such severe, painful torment that those who see them will be amazed at how they could bear the tremendous punishment, torture and pain that they will suffer.
We seek refuge with Allah from this evil end.
Allah's Statement
ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ
That is because Allah has sent down the Book (the Qur'an) in truth.
means, they deserve this painful torment because Allah has revealed Books to His Messenger Muhammad, and the Prophets before him, and these revelations bring about truth and expose falsehood. Yet, they took Allah's signs for mockery. Their Books ordered them to announce the truth and to spread the knowledge, but instead, they defied the knowledge and rejected it.
This Final Messenger ـ Muhammad ـ called them to Allah, commanded them to work righteousness and forbade them from committing evil. Yet, they rejected, denied and defied him and hid the truth that they knew about him. They, thus, mocked the Ayat that Allah revealed to His Messengers, and this is why they deserved the torment and the punishment.
This is why Allah said here:
ذَلِكَ بِأَنَّ اللّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
That is because Allah has sent down the Book (the Qur'an) in truth. And verily, those who disputed about the Book are far away in opposition.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Mentioned in the earlier verses were unlawful things which are tangible. Now, the verses that follow take up the intangible deeds that have been made unlawful. These are evil deeds, inner and outer. For instance, religious scholars among the Jews were addicted to giving out false verdicts in favour of people who bribed them. They would go to the limit of distorting the verses of the Torah to suit the desire of their client. In this, there is a veiled warning given to the ` ulama', the religious scholars of the community of the Last of the prophets, that they should keep away from such practices and never fall short in disclosing the true injunctions of Allah for any material reason or vested interest of their own.
Earning money against the Faith
There is no doubt that people who conceal the contents of the Book of Allah and in return for this breach of trust, collect insignificant worldly gains are simply eating fire. When comes the Qiyamah (Doomsday), Allah Almighty will not speak to them affectionately, nor will He purify them by forgiving their sins. Their punishment will be terrible for they are the kind of people who, during their mortal life, chose to abandon guidance and adopt error, and in the Hereafter, they missed forgiveness and became deserving of punishment. They must be very courageous in that they are all set to go into Hell. All these punishments to them are because they elected to stray away from the Book of Allah, something so clear and true. It is evident that they must be victims of serious intransigence and are far out in schism, as a result of which they can expect to deserve a matching punishment.
Verse 175 tells us that a person who changes the injunction of Shari'ah in his greed for worldly gains, he should know that these worldly gains he consumes are like embers of fire he is storing in his stomach because that is the ultimate end of his deeds. Some perceptive ` Ulama' have said that unlawful wealth is, in reality, the very fire of Hell, even though we do not sense it as such during our lifetime in the mortal world, but once one dies, his or her deeds will appear in the form of fire.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Baqarah: 174-176
Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah diturunkan Allah yaitu Al-Kitab dan menjualnya dengan harga yang sedikit, mereka itu sebenarnya tidak memakan (tidak menelan) ke dalam perutnya melainkan api dan Allah tidak akan berbicara kepada mereka pada hari kiamat dan tidak menyucikan mereka dan bagi mereka siksa yang amat pedih.
Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk dan siksa dengan ampunan. Maka alangkah beraninya mereka menentang api neraka!
Yang demikian itu adalah karena Allah telah menurunkan Al-Kitab dengan membawa kebenaran; dan sesungguhnya orang-orang yang berselisih tentang (kebenaran) Al-Kitab itu benar-benar dalam penyimpangan yang jauh (dari kebenaran).
Ayat 174
Firman Allah ﷻ: Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah diturunkan Allah, yaitu Al-Kitab. (Al-Baqarah: 174) Yakni orang-orang Yahudi yang menyembunyikan sifat-sifat (ciri-ciri) Nabi Muhammad ﷺ dalam kitab-kitab yang ada di tangan mereka, yang isinya antara lain mempersaksikan kerasulan dan kenabiannya. Lalu mereka dengan sengaja menyembunyikan hal tersebut agar kepemimpinan mereka tidak lenyap, dan agar tidak lenyap pula hadiah-hadiah dan upeti-upeti yang biasa diberikan oleh orang-orang Arab kepada mereka sebagai ungkapan rasa hormat orang-orang Arab kepada kakek moyang mereka.
Maka mereka - semoga laknat Allah tetap menimpa mereka - merasa khawatir jika hal tersebut dijelaskan kepada orang-orang, sehingga orang-orang akan mengikutinya dan meninggalkan mereka. Karena itulah mereka menyembunyikan berita tersebut demi mempertahankan apa yang biasa mereka peroleh dari cara mereka itu, yaitu harta duniawi yang sedikit; mereka rela menjual akidah mereka dengan hal tersebut. Dengan demikian, berarti mereka menukar hidayah kebenaran, membenarkan Rasul dan iman kepada apa yang diturunkan kepadanya dari Allah dengan harta duniawi yang sedikit itu; akhirnya kelak mereka akan kecewa dan merugi dalam kehidupan dunia dan akhiratnya.
Kerugian mereka di dunia ialah karena sesungguhnya Allah menampakkan kepada hamba-hamba-Nya kebenaran Rasul-Nya melalui apa yang ditegakkannya dan Allah membekalinya dengan ayat-ayat yang jelas dan bukti-bukti yang mematahkan hujah (argumentasi) mereka. Pada akhirnya orang-orang yang mereka khawatirkan akan mengikutinya kini benar-benar mengikutinya, dan jadilah orang-orang tersebut pembantu Rasul-Nya dalam memerangi mereka. Akhirnya mereka kembali dengan mendapat kemurkaan yang besar.
Allah mencela perbuatan mereka (Ahli Kitab) bukan hanya pada satu tempat di Al-Qur'an-Nya, yang antara lain ialah ayat yang mulia ini, yaitu firman-Nya: “Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah diturunkan Allah yaitu Al-Kitab dan menjualnya dengan harga yang sedikit, mereka itu sebenarnya tidak menelan ke dalam perutnya melainkan api.” (Al-Baqarah: 174) Yakni menukarnya dengan harta duniawi. Maka sesungguhnya apa yang mereka makan dari hasilnya itu hanyalah api belaka, sebagai balasan dari penyembunyian mereka terhadap kebenaran. Api itu kelak di hari kiamat berkobar-kobar di dalam perut mereka.
Sama halnya dengan gambaran yang disebutkan oleh ayat lain, yaitu firman-Nya: “Sesungguhnya orang-orang yang memakan harta anak yatim secara zalim, sebenarnya mereka itu menelan api sepenuh perutnya dan mereka akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).” (An-Nisa: 10)
Di dalam sebuah hadits shahih disebutkan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: “Sesungguhnya orang yang makan atau minum dengan memakai wadah dari emas dan perak tiada lain hanyalah menelan (meneguk) api neraka Jahannam ke dalam perutnya.”
Firman Allah ﷻ: “Dan Allah tidak akan berbicara kepada mereka pada hari kiamat dan tidak menyucikan mereka dan bagi mereka siksa yang amat pedih.” (Al-Baqarah: 174)
Dikatakan demikian karena Allah ﷻ murka terhadap mereka, mengingat mereka menyembunyikan kebenaran yang mereka ketahui. Untuk itu mereka berhak mendapat murka Allah, dan Allah tidak mau melihat mereka. Wala yuzakkihim, Allah tidak mau menyebut dan memuji nama mereka, bahkan Allah mengazab mereka dengan siksa yang amat pedih.
Ibnu Abu Hatim dan Ibnu Mardawaih dalam bab ini meriwayatkan melalui hadits Al-A'masy, dari Abu Hazim, dari Abu Hurairah yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ bersabda: “Ada tiga macam orang, Allah tidak akan berbicara kepada mereka dan tidak akan melihat mereka, serta tidak akan menyucikan mereka, dan bagi mereka siksa yang amat pedih, yaitu: ‘orang tua yang berzina, raja (penguasa) yang pendusta, dan orang miskin yang takabur’.”
Ayat 175
Kemudian Allah ﷻ berfirman menceritakan perihal mereka: “Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk.” (Al-Baqarah: 175) Yaitu mereka menukar petunjuk dengan kesesatan. Yang dimaksud dengan petunjuk ialah menyiarkan berita yang terdapat di dalam kitab-kitab mereka menyangkut sifat-sifat Rasulullah ﷺ perihal kerasulannya dan berita gembira kedatangannya, perintah mengikutinya dan percaya kepadanya; hal ini disebutkan di dalam kitab-kitab nabi-nabi terdahulu. Yang dimaksud dengan kesesatan ialah mendustakan Nabi ﷺ, mengingkarinya, dan menyembunyikan sifat-sifatnya yang ada dalam kitab-kitab mereka.
“Dan siksa dengan ampunan.” (Al-Baqarah: 175) Maksudnya, mereka menukar magfirah (ampunan) Allah dengan siksa-Nya, yakni penyebab-penyebab magfirah mereka tukar dengan penyebab-penyebab siksa.
Firman Allah ﷻ: “Maka alangkah beraninya mereka menentang api neraka.” (Al-Baqarah: 175) Allah menceritakan bahwa mereka berada di dalam siksa yang keras lagi besar dan mengerikan, hingga membuat orang yang melihat mereka merasa takjub dengan keberanian mereka dalam menanggung siksa tersebut, padahal kerasnya siksaan yang mereka alami tak terperikan dan semuanya berlindung kepada Allah dari siksa seperti itu.
Menurut pendapat yang lain sehubungan dengan makna firman-Nya: “Maka alangkah sabarnya mereka menentang api neraka.” (Al-Baqarah: 175) Disebutkan bahwa makna yang dimaksud ialah alangkah beraninya mereka kekal dalam mengerjakan kemaksiatan, padahal kemaksiatan itu menjerumuskan mereka ke dalam neraka.
Ayat 176
Firman Allah ﷻ: “Yang demikian itu adalah karena Allah telah menurunkan Al-Kitab dengan membawa kebenaran.” (Al-Baqarah: 176) Yakni sesungguhnya mereka berhak mendapat siksa yang keras ini, tiada lain karena Allah ﷻ telah menurunkan kepada Rasul-Nya Nabi Muhammad ﷺ juga kepada nabi-nabi sebelumnya kitab-kitab-Nya yang membuktikan kebenaran dan menyalahkan kebatilan. Sedangkan mereka menjadikan ayat-ayat Allah sebagai olok-olok.
Kitab mereka (Ahli Kitab) memerintahkan kepada mereka untuk menyampaikan ilmu dan menyebarkannya, tetapi mereka menentangnya dan mendustakannya. Hal yang sama dialami pula oleh penutup para rasul, yaitu Nabi Muhammad ﷺ. Beliau menyeru mereka (Ahli Kitab) kepada Allah ﷻ, memerintahkan perkara yang makruf, serta melarang mereka melakukan perbuatan yang mungkar; tetapi mereka mendustakannya, menentangnya, mengingkari, dan menyembunyikan ciri-cirinya. Perbuatan mereka sama dengan memperolok-olokkan ayat-ayat Allah yang diturunkan kepada rasul-rasul-Nya. Oleh sebab itu, mereka berhak mendapat azab dan balasan yang setimpal. Karena itulah Allah ﷻ berfirman: “Yang demikian itu adalah karena Allah telah menurunkan Al-Kitab dengan membawa kebenaran; dan sesungguhnya orang-orang yang berselisih tentang (kebenaran) Al-Kitab itu benar-benar dalam penyimpangan yang jauh (dari kebenaran).” (Al-Baqarah: 176).
Sungguh, orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah diturunkan Allah, yaitu Kitab petunjuk yang diturunkan kepada Rasul-Nya, dan menjualnya dengan harga murah, yaitu menukarnya dengan kepentingan duniawi, harta, dan kedudukan yang sifatnya sementara, maka atas perbuatan tersebut mereka hanya menelan api neraka ke dalam perutnya. Menukar Kitab Suci dan petunjuk yang ada di dalamnya dengan kepentingan duniawi sama halnya dengan merelakan diri untuk masuk ke neraka, dan Allah tidak akan menyapa mereka pada hari Kiamat karena kemurkaan Allah atas perbuatan mereka sekaligus sebagai penghinaan untuk mereka, dan Allah tidak akan menyucikan mereka dari kotoran dosa akibat perbuatan mereka. Mereka akan mendapat azab yang sangat pedih di dalam neraka. Mereka yang menyembunyikan isi Kitab Suci itulah yang membeli kesesatan dengan petunjuk, yaitu menukar petunjuk yang berasal dari Allah melalui rasul-Nya dengan kepentingan duniawi karena mengikuti hawa nafsu, dan menukar azab dengan ampunan, yakni lebih memilih azab neraka daripada ampunan Allah. Maka alangkah beraninya mereka menentang api neraka, padahal mereka tidak akan sanggup menahan siksa neraka yang sangat pedih dan menyakitkan!
Orang yang menyembunyikan apa yang diturunkan Allah dalam kitab-Nya disebabkan memperturutkan keinginan dan hawa nafsunya, serta takut akan kehilangan pengaruh dan kedudukan dan khawatir tidak akan mendapat kekayaan dan harta benda lagi, mereka itu orang yang telah menjual agamanya dengan harga yang amat murah. Apalah arti kesenangan hidup di dunia ini yang bersifat sementara saja kalau dibandingkan dengan kenikmatan hidup di akhirat yang kekal abadi.
Barang-barang yang mereka dapatkan di dunia ini dengan jalan yang sesat, di akhirat nanti akan menjadi api yang menyala-nyala yang selalu mereka telan dan masuk ke dalam perut mereka sehingga mereka amat tersiksa.
Di samping itu Allah sangat murka kepada mereka, sehingga apa pun yang mereka keluhkan dan dengan cara bagaimanapun mereka memohon ampunan agar dikasihani, Allah tidak akan mendengarkan keluhan dan permintaan mereka. Allah tidak akan mau berbicara dengan orang yang selalu menyembunyikan apa yang diturunkan-Nya dan selalu durhaka kepada-Nya. Allah tidak akan menghapus dosa mereka dan tidak pula akan membersihkan mereka dari kesalahan serta kesesatan di dunia, bahkan bagi mereka telah disediakan azab yang sangat pedih.
MENYEMBUNYIKAN KEBENARAN
“Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang diturunkan Allah dari Kitab, dan mereka jual dia dengan harga yang sedikit, itulah mereka yang tidak ada yang dimakannya di dalam perutnya selain dari api neraka."
(pangkal ayat 174)
Kalau dari hal makanan yang halal dan yang baik telah dianjurkan kepada seluruh manusia dan makanan yang baik-baik telah disuruh makan kepada orang-orang beriman, dan supaya mereka iringi dengan syukur kepada Allah maka dalam ayat ini diperingatkan lagi satu macam penghasilan yang akan dimakan, yang terlalu jahat, yaitu sengaja menyembunyikan kebenaran Kitab atau memutar-mutar Artinya, kepada yang lain karena mengharapkan harga yang sedikit. Maka, harga usaha mereka memutar-mutar isi Kitab yang boleh dikatakan telah menjadi mata pencarian untuk makan baginya, adalah sebagaimana menyalakan api neraka dalam perutnya.
Meskipun asbabun nuzul niscaya pendeta-pendeta Yahudi di Madinah yang sengaja memutar arti ayat Kitab, yaitu Taurat, yang mencoba menyembunyikan isi Taurat karena isi itu menjelaskan kenabian Nabi Muhammad ﷺ, kita berpeganglah kepada pokok pendirian ulama ushul fiqh yang terkenal, “Yang menjadi perhatian adalah umum tujuan kata, bukan khusus sebab terjadinya."
“Dan tidaklah akan bercakap Allah dengan Mereka di Hari Kiamat, dan tidaklah Dia akan memberihkan Mereka, dan untuk Mereka adalah adzab yang pedih."
(ujung ayat 174)
Apalagi harga diri kalau Allah tidak berkenan memandang? Sedangkan di dunia ini saja di mana-mana orang menonjolkan diri agar dapat dipandang oleh orang yang disegani. Merasa sangat iba hati jika beliau tidak berkenan memandang. Sedangkan ketika bersalam dengan orang besar-besar, kecil rasanya diri kalau sedang bersalam itu beliau melihat ke tempat lain; bagaimana kalau di akhirat Allah tidak mau memandang? Belum masuk neraka sudah mendapat hukum yang getir."Dan tidaklah Dia akan membersihkan mereka," dengan memberikan ampunan. Sebagaimana di dunia ini pun dapat dirasakan; seorang yang dituduh melakukan kesalahan kemudian ternyata kesalahannya tidak terang. Dia tidak dihadapkan ke muka pengadilan. Ketika dia dibebaskan dari tuntutan karena tidak bersalah, itu namanya dibersihkan dari segala tuduhan. Dia direhabilitasi. Pembersihan yang demikian tidak akan berlaku di akhirat terhadap si penjual atau si penyembunyi kebenaran.
“Dan untuk Mereka adalah adzab yang pedih"
(ujung ayat 174)
Sebab, kesalahannya amat besar, yaitu,
Itulah orang-orang yang telah memberi kesesalan dengan petunjuk."
(pangkal ayat 175)
Selama ini, dia hidup dalam petunjuk: yang halal tetap halal, yang haram tetap haram, lalu setan memperdayakannya, “Kalau engkau lurus-lurus saja, hidupmu itu tidak akan berubah! Lihatlah orang lain yang pendai menyesuaikan diri, hidupnya sudah senang sekarang." Lantaran perdayaan demikian, berusahalah dia memutar balik kebenaran. Maksudnya berhasil, hidup duniawinya senang, tetapi telah memilih jalan kesesatan. Padahal, dahulu hidupnya sederhana, tetapi jiwanya tenteram sebab dia hidup dalam petunjuk."Dan adzab dengan ampunan." Ampunan atas kealpaan berdikit-dikit, tetapi di dalam tujuan yang mulia, yakni mempertahankan kebenaran, telah mereka tinggalkan. Sekarang, yang mereka pilih adalah adzab, siksa, siksaan batin dalam dunia, adzab neraka di akhirat. Yang dikandung berceceran, yang dikejar tidak dapat.
“Alangkah sabarnya mereka atas neraka!"
(ujung ayat 175)
Sabar ataupun tidak sabar, tetapi mereka akan menjadi ahli neraka. Akan tetapi, di sini, Allah memakai suatu ungkapan yang tinggi, yang kalau kita tafsirkan ke dalam bahasa kita, dapat didekati dengan susunan, “Alangkah sampai hatinya dia melemparkan kebenaran dan alangkah sampai hatinya dia jadi ahli neraka."
Kenapa sampai demikian kerasnya adzab yang mesti mereka terima?
“Yang demikian, ialah karena sesungguhnya Allah telah menurunkan Kitab dengan kebenaran"
(pangkal ayat 176)
Adapun kebenaran Allah itu satu, tidak ada kata dua. Kebenaran tidak bisa diputar-putar, didalih-dalih, dan dibelah-belah. Apabila orang mencoba melawan atau memutar balik kebenaran, betapa pun dia memuaskan dirinya, tetapi tidak berapa lama kemudian kebenaran itu pasti timbul kembali.
“Dan sesungguhnya orang-orang yang masih berselisih dari hal Kitab adalah di dalam pecah belah yang jauh."
(ujung ayat 176)
Sebab kalau masing-masing telah membawakan tafsiran Kitab mengandung kebenaran itu menurut kemauan sendiri, tentu akan timbul perpecahan. Kian lama perpecahan itu tidak dapat dipertautkan lagi. Karena bukan Kitab yang salah, tetapi pemutarbalikan Kitab itu yang salah. Orang telah lebih mementingkan kehendak hawa nafsunya daripada kehendak Allah. Masing-masing mau menang sendiri. Bagi penyembunyi-penyembunyi kebenaran ini, Kitab hanya membawa celaka, bukan membawa bahagia.
Seruan yang berkumandang di zaman kini dalam kebangunan umat Islam ialah agar kita semua kembali kepada Kitab dan Sunnah atau Al-Qur'an dan hadits. Ini karena salah satu sebab dari kepecahan umat Islam ialah setelah Al-Qur'an ditinggalkan dan hanya tinggal menjadi bacaan untuk mencari pahala, sedangkan sumber agama telah diambil dari kitab-kitab ulama. Pertikaian madzhab membawa perselisihan dan timbulnya golongan-golongan yang membawa faham sendiri-sendiri. Bahkan dalam satu madzhab pun bisa timbul selisih dan perpecahan karena kelemahan-kelemahan sifat manusia. Orang-orang yang diikut, sebab mereka adalah manusia, kerap kali dipengaruhi oleh hawa nafsu, berkeras mempertahankan pendapat sendiri walaupun salah dan tidak mau meninjau lagi. Sehingga masalah-masalah ijtihadiyah menjadi pendirian yang tidak berubah-ubah lagi. Bukan sebagaimana Imam Syafi'i yang berani mengubah pendapat sehingga ada pendapatnya yang qadim (lama) dan ada yang jadid (baru). Atau Imam Ahmad bin Hanbal yang terkenal dalam fi ihdaqaulaihi (pada salah satu di antara dua katanya).
Dalam hal orang yang diikut itu berkeras pada suatu pendapat, si pengikut pun berkeras pula dalam taklid. Ini karena dengan sadar atau tidak mereka telah menjadikan guru ikutan menjadi tandingan-tandingan Allah atau andadan.
Sekarang timbullah angin baru dalam dunia Islam kembali kepada Al-Qur'an dan hadits, tetapi janganlah kita lupa bahwa berlawanan pendapat mesti timbul juga. Kalau kita telah dibolehkan berijtihad atau mengasah pikiran dan ada kebebasan menyatakan pikiran itu, perlainan pendapat pasti ada. Itu bukanlah tanda kemunduran, tetapi itulah tanda kemajuan. Akan tetapi, perlainan pendapat karena kebebasan berijtihad bukanlah mesti meng-akibatkan perpecahan dan permusuhan sebab timbulnya adalah dalam suasana merdeka dan saling mengerti. Bekas dari kebebasan pikiran zaman dahulu itu sampai sekarang masih dapat kita lihat pada kitab-kitab karangan orang-orang dahulu. Apabila seorang ulama menyatakan pendapat dalam satu soal, tidak ketinggalan dia menerangkan pendapat ulama yang lain walaupun yang berjauhan pahamnya, dengan tidak mencela pendapat yang berbeda itu. Sehingga dibukanya kesempatan buat orang lain untuk menimbang dan meninjau. Setelah datang zaman Mutaakhkhirin (ulama-ulama yang datang kemudian), barulah kita berjumpa kata-kata yang mempertahankan golongan sendiri, misalnya perkataan wal-ashahhu ‘indana (yang lebih sah di sisi kita, yaitu madzhab kita, adalah begini).
Pendeknya, kembali kepada Al-Qur'an dan hadits adalah perkara yang mudah. Bahkan kadang-kadang nyata sekali bahwa bahasa Al-Qur'an dan hadits itu jauh lebih mudah dipahamkan daripada bahasa yang dipakai ulama yang datang di belakang itu. Memang, menjauh dari Al-Qur'an dan hadits bukan saja merusak paham, bahkan juga merusak bahasa. Dan, lagi, pokok utama dalam kembali kepada Al-Qur'an dan hadits itu mudah pula, yaitu niat yang suci dan ikhlas. Niat sama menjunjung kebenaran. Sebab, tali dalam ayat sudah diterangkan bahwa kebenaran hanya satu dan yang menentukannya ialah Allah, yang empunya kebenaran, bukan Kiai Fulan atau Tuan Syekh Anu. Kita semuanya hanyalah hamba belaka dari kebenaran. Dan, segala hasil usaha orang yang terdahulu ijtihad, qiyas, tarjih, dan istinbath dapat pula dijadikan bahan oleh kita yang di belakang untuk memudahkan usaha kita.
Berkata Imam Malik r.a.,
“Tidaklah akan jadi baik akhir dari umat ini melainkan dengan kembali kepada apa yang membaikkan umat yang dahulu."
(Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang diturunkan Allah berupa Alkitab) yakni yang memuat ciri-ciri Nabi Muhammad ﷺ dan yang dituju oleh ayat ini ialah orang-orang Yahudi (dan menjualnya dengan harga sedikit) atau murah berupa harta dunia yang mereka dapatkan sebagai penggantinya dari kalangan rakyat bawahan sehingga mereka tidak mengungkapkannya sebab takut kehilangan hal tersebut. (Mereka itu tidak menelan ke dalam perutnya, kecuali api neraka) karena ke sanalah tempat kembali mereka, (Allah tidak akan berbicara dengan mereka pada hari kiamat) disebabkan murka kepada mereka (dan tidak pula akan menyucikan mereka) dari kotoran dosa-dosa (dan bagi mereka siksa yang pedih) atau menyakitkan yaitu api neraka.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
- The Jews concealing the truth
- The Jews' attitude toward the heavenly religions
- The denial and stubbornness of the Jews
- Concealing knowledge
- The attribute of Kalam (speech)
- Alterations in some of the heavenly Books
- Those whom Allah will not speak to on the Day of Resurrection
- Reward and recompense from Allah
- Warnings for disbelievers and sinners